Bible

யோசுவா 13:6

யோசுவா 13:6
லீபனோன் துவக்கி மிஸ்ரபோத்மாயீம் மட்டும் மலைகளில் குடியிருக்கிற யாவருடைய நாடும், சீதோனியருடைய எல்லா நாடும்தானே. நான் அவர்களை இஸ்ரவேல் புத்திரருக்கு முன்பாகத் துரத்துவேன்; நான் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, நீ இஸ்ரவேலுக்குச் சுதந்தரமாகச் சீட்டுகளைமாத்திரம் போட்டுத் தேசத்தைப் பங்கிடவேண்டும்.

Tamil Indian Revised Version
லீபனோன் துவங்கி மிஸ்ரபோத்மாயீம்வரை மலைகளில் குடியிருக்கிற அனைவருடைய நாடும், சீதோனியர்களுடைய எல்லா நாடும்தானே. நான் அவர்களை இஸ்ரவேல் மக்களுக்கு முன்பாகத் துரத்துவேன்; நான் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, நீ இஸ்ரவேலுக்குப் பங்குகளைக் கொடுக்கச் சீட்டுகளைப்போட்டு தேசத்தைப் பங்கிடவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
“சீதோனின் ஜனங்கள் லீபனோனிலிருந்து மிஸ்ரெபோத்மாயீம் வரையுள்ள மலைநாட்டில் வசித்து வருகின்றனர். இஸ்ரவேலருக்காக இவர்கள் அனைவரையும் நான் துரத்துவேன். இஸ்ரவேலின் ஜனங்களுக்காக தேசத்தைப் பிரிக்கும்போது இத்தேசத்தையும் ஞாபகப்படுத்திக்கொள். நான் உனக்குச் சொன்னபடியே இதைச் செய்.

திருவிவிலியம்
லெபனோனிலிருந்து மிஸ்ரபோத்துமயிம் வரை உள்ள அனைத்து மலைவாழ் மக்கள், அனைத்து சீரோனியர் — இவர்களை இஸ்ரயேல் முன்னிலையில் நானே வெளியேற்றுவேன். நான் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடி நீயும் அதை இஸ்ரயேலுக்கு உடைமையாகக் கொடு.

King James Version (KJV)
All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.

American Standard Version (ASV)
all the inhabitants of the hill-country from Lebanon unto Misrephoth-maim, even all the Sidonians; them will I drive out from before the children of Israel: only allot thou it unto Israel for an inheritance, as I have commanded thee.

Bible in Basic English (BBE)
All the people of the hill-country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Zidonians; them will I send out from before the children of Israel: only make division of it to Israel for a heritage, as I have given you orders to do.

Darby English Bible (DBY)
all the inhabitants of the hill-country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Sidonians; I will dispossess them from before the children of Israel. Only, partition it by lot to Israel for an inheritance, as I have commanded thee.

Webster's Bible (WBT)
And the inhabitants of the hill-country from Lebanon to Misrephoth-maim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot to the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.

World English Bible (WEB)
all the inhabitants of the hill-country from Lebanon to Misrephoth Maim, even all the Sidonians; them will I drive out from before the children of Israel: only allot you it to Israel for an inheritance, as I have commanded you.

Young's Literal Translation (YLT)
all the inhabitants of the hill-country, from Lebanon unto Misrephoth-Maim, all the Sidonians: I -- I dispossess them before the sons of Israel; only, cause it to fall to Israel for an inheritance, as I have commanded thee.

யோசுவா Joshua 13:6

All כָּל kōl kole
the inhabitants יֹֽשְׁבֵ֣י yāšab ya-SHAHV
of the hill country הָ֠הָר har hahr
from מִֽן min meen
Lebanon הַלְּבָנ֞וֹן lĕbānôn leh-va-NONE
unto עַד ʿad ad
מִשְׂרְפֹ֥ת
Misrephoth-maim, מַ֙יִם֙ miśrĕpôt mayim mees-reh-FOTE ma-YEEM
all כָּל kōl kole
the Sidonians, צִ֣ידֹנִ֔ים ṣîdōnî tsee-doh-NEE
them will I אָֽנֹכִי֙ ʾānōkî ah-noh-HEE
drive out אֽוֹרִישֵׁ֔ם yāraš ya-RAHSH
from before מִפְּנֵ֖י pānîm pa-NEEM
the children בְּנֵ֣י bēn bane
of Israel: יִשְׂרָאֵ֑ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
only רַ֠ק raq rahk
divide thou it by lot הַפִּלֶ֤הָ nāpal na-FAHL
unto the Israelites לְיִשְׂרָאֵל֙ yiśrāʾēl yees-ra-ALE
for an inheritance, בְּֽנַחֲלָ֔ה naḥălâ na-huh-LA
as כַּֽאֲשֶׁ֖ר ʾăšer uh-SHER
I have commanded thee. צִוִּיתִֽיךָ׃ ṣāwâ tsa-VA



Read Full Chapter : யோசுவா 13

தமிழ் வேதாகமம்