யாத்திராகமம் 33:23
யாத்திராகமம் 33:23
பின்பு, என் கரத்தை எடுப்பேன்; அப்பொழுது என் பின்பக்கத்தைக் காண்பாய்; என் முகமோ காணப்படாது என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு, என்னுடைய கரத்தை எடுப்பேன்; அப்பொழுது என்னுடைய பின்பக்கத்தைக் காண்பாய்; என்னுடைய முகமோ காணப்படாது என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
பின் எனது கைகளை விலக்குவேன். நீ என் முதுகைக் காண்பாய், ஆனால் நீ என் முகத்தைக் காணமாட்டாய்” என்றார்.
திருவிவிலியம்
பின்பு, நான் என் கையை அகற்றுவேன். நீ என் பின்புறத்தைக் காண்பாய். என் முகத்தையோ காணமாட்டாய்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
American Standard Version (ASV)
and I will take away my hand, and thou shalt see my back; but my face shall not be seen.
Bible in Basic English (BBE)
Then I will take away my hand, and you will see my back: but my face is not to be seen.
Darby English Bible (DBY)
And I will take away my hand, and thou shalt see me from behind; but my face shall not be seen.
Webster's Bible (WBT)
And I will take away my hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
World English Bible (WEB)
then I will take away my hand, and you will see my back; but my face shall not be seen."
Young's Literal Translation (YLT)
and I have turned aside My hands, and thou hast seen My back parts, and My face is not seen.'
யாத்திராகமம் Exodus 33:23
| And I will take away | וַהֲסִֽרֹתִי֙ | sûr | soor |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| mine hand, | כַּפִּ֔י | kap | kahf |
| and thou shalt see | וְרָאִ֖יתָ | rāʾâ | ra-AH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| my back parts: | אֲחֹרָ֑י | ʾāḥôr | ah-HORE |
| but my face | וּפָנַ֖י | pānîm | pa-NEEM |
| shall not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| be seen. | יֵֽרָאֽוּ׃ | rāʾâ | ra-AH |
Read Full Chapter : யாத்திராகமம் 33
தமிழ் வேதாகமம்