Bible

பிரசங்கி 9:7

பிரசங்கி 9:7
நீ போய், உன் ஆகாரத்தைச் சந்தோஷத்துடன் புசித்து, உன் திராட்சரசத்தை மனமகிழ்ச்சியுடன் குடி; தேவன் உன் கிரியைகளை அங்கீகாரம்பண்ணியிருக்கிறார்.

Tamil Indian Revised Version
நீ போய், உன்னுடைய ஆகாரத்தை சந்தோஷத்துடன் சாப்பிட்டு, உன்னுடைய திராட்சைரசத்தை மனமகிழ்ச்சியுடன் குடி; தேவன் உன்னுடைய செயல்களை அங்கீகாரம் செய்திருக்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
இப்போது போய் உனது உணவை உண்டு மகிழ்ச்சியைப் பெறு. உனது திராட்சைரசத்தைக் குடித்து மகிழ்ச்சி அடைவாய். நீ இவற்றைச் செய்வது தேவனுக்கு உடன்பாடானதுதான்.

திருவிவிலியம்
ஆகவே, நீ நன்றாய்ச் சாப்பிடு; களிப்புடனிரு; திராட்சை இரசம் அருந்தி மகிழ்ச்சியுடனிரு; தயங்காதே. இவை கடவுளுக்கு உடன்பாடு.

King James Version (KJV)
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.

American Standard Version (ASV)
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works.

Bible in Basic English (BBE)
Come, take your bread with joy, and your wine with a glad heart. God has taken pleasure in your works.

Darby English Bible (DBY)
Go, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works.

World English Bible (WEB)
Go your way--eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.

Young's Literal Translation (YLT)
Go, eat with joy thy bread, and drink with a glad heart thy wine, for already hath God been pleased with thy works.

பிரசங்கி Ecclesiastes 9:7

Go thy way, לֵ֣ךְ yālak ya-LAHK
eat אֱכֹ֤ל ʾākal ah-HAHL
with joy, בְּשִׂמְחָה֙ śimḥâ seem-HA
thy bread לַחְמֶ֔ךָ leḥem leh-HEM
and drink וּֽשֲׁתֵ֥ה šātâ sha-TA
heart; בְלֶב lēb lave
with a merry ט֖וֹב ṭôb tove
thy wine יֵינֶ֑ךָ yayin ya-YEEN
for כִּ֣י kee
now כְבָ֔ר kĕbār keh-VAHR
accepteth רָצָ֥ה rāṣâ ra-TSA
God הָאֱלֹהִ֖ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
אֶֽת ʾēt ate
thy works. מַעֲשֶֽׂיךָ׃ maʿăśe ma-uh-SEH



Read Full Chapter : பிரசங்கி 9

தமிழ் வேதாகமம்