Bible

2 சாமுவேல் 21:3

2 சாமுவேல் 21:3
ஆகையால் தாவீது கிபியோனியரைப் பார்த்து: நான் உங்களுக்குச் செய்யவேண்டியது என்ன? நீங்கள் கர்த்தருடைய சுதந்தரத்தை ஆசீர்வதிக்கும்படிக்கு, நான் செய்யவேண்டிய பிராயச்சித்தம் என்ன என்று கேட்டான்.

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் தாவீது கிபியோனியர்களைப் பார்த்து: நான் உங்களுக்குச் செய்யவேண்டியது என்ன? கர்த்தருடைய நன்மைகளையும் வாக்குத்தத்தங்களையும் சுதந்திரத்துக்கொண்டிருக்கிற அவருடைய மக்களை நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கும்படி, நான் செய்யவேண்டிய பரிகாரம் என்ன என்று கேட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
தாவீது கிபியோனியரிடம், “நான் உங்களுக்கு என்ன செய்யக்கூடும்? இஸ்ரவேலின் பாவத்தைப் போக்குவதற்கு நான் என்ன செய்ய முடியும்? எனவே நீர் கர்த்தருடைய ஜனங்களை ஆசிர்வதிக்கலாம்” என்றான்.

திருவிவிலியம்
தாவீது கிபயோனியரிடம், “உங்களுக்காக நான் செய்ய வேண்டியது என்ன? நீங்கள் ஆண்டவரின் உரிமைச்சொத்துக்கு ஆசிவழங்குமாறு நான் என்ன கழுவாய் செய்ய வேண்டும்?” என்று கேட்டார்.⒫

King James Version (KJV)
Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?

American Standard Version (ASV)
and David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?

Bible in Basic English (BBE)
So David said to the Gibeonites, What may I do for you? how am I to make up to you for your wrongs, so that you may give a blessing to the heritage of the Lord?

Darby English Bible (DBY)
And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?

Webster's Bible (WBT)
Wherefore David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?

World English Bible (WEB)
and David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of Yahweh?

Young's Literal Translation (YLT)
yea, David saith unto the Gibeonites, `What do I do for you? and with what do I make atonement? and bless ye the inheritance of Jehovah.'

2 சாமுவேல் 2 Samuel 21:3

said וַיֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
Wherefore David דָּוִד֙ dāwid da-VEED
unto אֶל ʾēl ale
the Gibeonites, הַגִּבְעֹנִ֔ים gibʿōnî ɡeev-oh-NEE
What מָ֥ה ma
shall I do אֶֽעֱשֶׂ֖ה ʿāśâ ah-SA
לָכֶ֑ם
for you? and wherewith וּבַמָּ֣ה ma
shall I make the atonement, אֲכַפֵּ֔ר kāpar ka-FAHR
that ye may bless וּבָֽרְכ֖וּ bārak ba-RAHK
אֶת ʾēt ate
the inheritance נַֽחֲלַ֥ת naḥălâ na-huh-LA
of the Lord? יְהוָֽה׃ yĕhōwâ yeh-hoh-VA



Read Full Chapter : 2 சாமுவேல் 21

தமிழ் வேதாகமம்