Bible

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 7:14

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 7:14
அதற்கு நான் ஆண்டவனே, அது உமக்கே தெரியும் என்றேன். அப்பொழுது அவன்: இவர்கள் மிகுந்த உபத்திரவத்திலிருந்து வந்தவர்கள்; இவர்கள் தங்கள் அங்கிகளை ஆட்டுக்குட்டியானவருடைய இரத்தத்திலே தோய்த்து வெளுத்தவர்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு நான்: ஆண்டவனே, அது உமக்கே தெரியும் என்றேன். அப்பொழுது அவன்: இவர்கள் அதிக உபத்திரவத்தில் இருந்து வந்தவர்கள்; இவர்கள் தங்களுடைய அங்கிகளை ஆட்டுக்குட்டியானவருடைய இரத்தத்திலே நனைத்து வெண்மையாக்கிக்கொண்டவர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு நான், “ஐயா, அது உங்களுக்கே தெரியும்” என்றேன். அந்த மூப்பரோ, “இவர்கள் மிகுந்த கஷ்டத்தில் இருந்து வந்திருக்கிறார்கள். இவர்கள் தங்கள் ஆடைகளை ஆட்டுக்குட்டியானவரின் இரத்தத்தில் தோய்த்து உடுத்தியவர்கள். இப்பொழுது இவர்கள் வெண்மையாகவும் தூய்மையாகவும் இருக்கின்றனர்.

திருவிவிலியம்
நான் அவரிடம், “என் தலைவரே, அது உமக்குத்தான் தெரியும்” என்றேன். அதற்கு அவர் என்னிடம் கூறியது: “இவர்கள் கொடிய வேதனையிலிருந்து மீண்டவர்கள்; தங்களின் தொங்கலாடைகளை ஆட்டுக்குட்டியின் இரத்தத்தில் துவைத்து வெண்மையாக்கிக் கொண்டவர்கள்.⒫

King James Version (KJV)
And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.

American Standard Version (ASV)
And I say unto him, My lord, thou knowest. And he said to me, These are they that come of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.

Bible in Basic English (BBE)
And I said to him, My lord, you have knowledge. And he said to me, These are they who came through the great testing, and their robes have been washed and made white in the blood of the Lamb.

Darby English Bible (DBY)
And I said to him, My lord, *thou* knowest. And he said to me, These are they who come out of the great tribulation, and have washed their robes, and have made them white in the blood of the Lamb.

World English Bible (WEB)
I told him, "My lord, you know." He said to me, "These are those who came out of the great tribulation. They washed their robes, and made them white in the Lamb's blood.

Young's Literal Translation (YLT)
and I have said to him, `Sir, thou hast known;' and he said to me, `These are those who are coming out of the great tribulation, and they did wash their robes, and they made their robes white in the blood of the Lamb;

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 7:14

And καὶ kai kay
I said εἴρηκα ereō ay-RAY-oh
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
Sir, Κύριέ kyrios KYOO-ree-ose
thou σὺ sy syoo
knowest. οἶδας eidō EE-thoh
And καὶ kai kay
he said εἶπέν epō APE-oh
to me, μοι moi moo
These Οὗτοί houtos OO-tose
are εἰσιν eisi ees-EE
they which οἱ ho oh
came ἐρχόμενοι erchomai ARE-hoh-may
out ἐκ ek ake
τῆς ho oh
tribulation, θλίψεως thlipsis THLEE-psees
τῆς ho oh
of great μεγάλης megas MAY-gahs
and καὶ kai kay
have washed ἔπλυναν plynō PLYOO-noh
τὰς ho oh
robes, στολὰς stolē stoh-LAY
their αὐτῶν autos af-TOSE
and καὶ kai kay
made white ἐλεύκαναν leukainō layf-KAY-noh
στολὰς stolē stoh-LAY
them αὐτῶν autos af-TOSE
in ἐν en ane
the τῷ ho oh
blood αἵματι haima AY-ma
the τοῦ ho oh
of Lamb. ἀρνίου arnion ar-NEE-one



Read Full Chapter : வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 7

தமிழ் வேதாகமம்