எசேக்கியேல் 37:21
எசேக்கியேல் 37:21
நீ அவர்களை நோக்கி: கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறது என்னவென்றால், இதோ, நான் இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரை அவர்கள் போயிருக்கும் ஜாதிகளிடத்திலிருந்து அழைத்து, சுற்றிலுமிருந்து அவர்களைச் சேர்த்து, அவர்களை அவர்கள் சுயதேசத்திலே வரப்பண்ணி,
Tamil Indian Revised Version
நீ அவர்களை நோக்கி: கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால் இதோ, நான் இஸ்ரவேல் வீட்டாரை அவர்கள் போயிருக்கும் தேசங்களிடத்திலிருந்து அழைத்து, சுற்றிலுமிருந்து அவர்களைச் சேர்த்து, அவர்களை அவர்கள் சொந்த தேசத்திலே வரச்செய்து,
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைச் சொன்னார் என்று ஜனங்களிடம் சொல்: ‘நான் இஸ்ரவேல் ஜனங்களை அவர்கள் சென்ற நாடுகளிலிருந்து அழைத்து வருவேன். நான் அவர்களைச் சுற்றிலுமுள்ள நாடுகளிலிருந்து சேகரித்து அவர்களது சொந்த நாட்டிற்குக் கொண்டு வருவேன்.
திருவிவிலியம்
அவர்களுக்குச் சொல்; தலைவராகிய ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே; இதோ நான் இஸ்ரயேலர் சிதறுண்ட நாடுகளிலிருந்து அவர்களை அழைத்து எம்மருங்கினின்றும் கூட்டிச் சேர்த்து, அவர்களின் சொந்த நாட்டிற்குக் கொணர்வேன்.
King James Version (KJV)
And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
American Standard Version (ASV)
And say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
Bible in Basic English (BBE)
And say to them, These are the words of the Lord: See, I am taking the children of Israel from among the nations where they have gone, and will get them together on every side, and take them into their land:
Darby English Bible (DBY)
And say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they are gone, and will gather them from every side, and bring them into their own land:
World English Bible (WEB)
Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
Young's Literal Translation (YLT)
and speak thou unto them: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am taking the sons of Israel, From among the nations whither they have gone, And have gathered them from round about, And I have brought them in unto their land.
எசேக்கியேல் Ezekiel 37:21
| And say | וְדַבֵּ֣ר | dābar | da-VAHR |
| unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾēl | ale |
| them, Thus | כֹּֽה | kō | koh |
| saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God; | יְהוִה֒ | yĕhōwi | yeh-hoh-VEE |
| Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
| I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
| will take | לֹקֵ֙חַ֙ | lāqaḥ | la-KAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the children | בְּנֵ֣י | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| from among | מִבֵּ֥ין | bên | bane |
| the heathen, | הַגּוֹיִ֖ם | gôy | ɡoy |
| whither | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| they be gone, | הָֽלְכוּ | hālak | ha-LAHK |
| שָׁ֑ם | šām | shahm | |
| and will gather | וְקִבַּצְתִּ֤י | qābaṣ | ka-VAHTS |
| אֹתָם֙ | ʾēt | ate | |
| them on every side, | מִסָּבִ֔יב | sābîb | sa-VEEV |
| and bring | וְהֵבֵאתִ֥י | bôʾ | boh |
| אוֹתָ֖ם | ʾēt | ate | |
| them into | אֶל | ʾēl | ale |
| their own land: | אַדְמָתָֽם׃ | ʾădāmâ | uh-da-MA |
Read Full Chapter : எசேக்கியேல் 37
தமிழ் வேதாகமம்