Punjabi Bible
Proverbs 25:7 in Punjabi
Proverbs 25:7
ਇਹ ਗੱਲ ਬਿਹਤਰ ਹੈ ਕਿ ਰਾਜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿੱਚ ਬੁਲਾਵੇ, ਬਜਾਏ ਇਸਦੇ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਚਿਹਰੀ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਅਪਮਾਨਿਤ ਕਰੇ।
Proverbs 25:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
American Standard Version (ASV)
For better is it that it be said unto thee, Come up hither, Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, Whom thine eyes have seen.
Bible in Basic English (BBE)
For it is better to have it said to you, Come up here; than for you to be put down in a lower place before the ruler.
Darby English Bible (DBY)
for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see.
World English Bible (WEB)
For it is better that it be said to you, "Come up here," Than that you should be put lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.
Young's Literal Translation (YLT)
For better `that' he hath said to thee, `Come thou up hither,' Than `that' he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
| For | כִּ֤י | kî | kee |
| better | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
| that it be said | אֲמָר | ʾāmar | ah-MAHR |
| לְךָ֗ | |||
| unto thee, Come up | עֲֽלֵ֫ה | ʿālâ | ah-LA |
| hither; | הֵ֥נָּה | hēnnâ | hay-NA |
| than that thou shouldest be put lower | מֵֽ֭הַשְׁפִּ֣ילְךָ | šāpēl | sha-FALE |
| in the presence | לִפְנֵ֣י | pānîm | pa-NEEM |
| of the prince | נָדִ֑יב | nādîb | na-DEEV |
| whom | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| have seen. | רָא֣וּ | rāʾâ | ra-AH |
| thine eyes | עֵינֶֽיךָ׃ | ʿayin | ah-YEEN |