Punjabi Bible

Mark 10:51 in Punjabi

Mark 10:51
ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਮੈਥੋਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਕੀ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ?” ਉਸ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਗੁਰੂ, ਮੈਂ ਮੁੜ ਤੋਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।”

Mark 10:51 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

American Standard Version (ASV)
And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus said to him, What would you have me do to you? And the blind man said, Master, make me able to see.

Darby English Bible (DBY)
And Jesus answering says to him, What wilt thou that I shall do to thee? And the blind [man] said to him, Rabboni, that I may see.

World English Bible (WEB)
Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man said to him, "Rhabboni,{Rhabboni is a transliteration of the Hebrew word for "great teacher."} that I may see again."

Young's Literal Translation (YLT)
And answering, Jesus saith to him, `What wilt thou I may do to thee?' and the blind man said to him, `Rabboni, that I may see again;'

And καὶ kai kay
answered ἀποκριθεὶς apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
and said λὲγει legō LAY-goh
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
What that Τί tis tees
wilt thou θέλεις thelō THAY-loh
I should do ποιήσω poieō poo-A-oh
unto thee? σοι soi soo
The ho oh
δὲ de thay
blind man τυφλὸς typhlos tyoo-FLOSE
said εἶπεν epō APE-oh
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
Lord, Ῥαββονί rhabboni rahv-voh-NEE
that ἵνα hina EE-na
I might receive my sight. ἀναβλέψω anablepō ah-na-VLAY-poh