Punjabi Bible

ਮਰਕੁਸ 9:28 in Punjabi

Mark 9:28
ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਘਰ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਉਸ ਵਕਤ ਉਸ ਕੋਲ ਉੱਥੇ ਇੱਕਲੇ ਸਨ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਣ ਲੱਗੇ, “ਕੀ ਵਜਹ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਉਸ ਭਰਿਸ਼ਟ-ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢ ਸੱਕੇ?”

Mark 9:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?

American Standard Version (ASV)
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, `How is it' that we could not cast it out?

Bible in Basic English (BBE)
And when he had gone into the house, his disciples said to him privately, Why were we unable to send it out?

Darby English Bible (DBY)
And when he was entered into the house, his disciples asked him privately, Wherefore could not *we* cast him out?

World English Bible (WEB)
When he had come into the house, his disciples asked him privately, "Why couldn't we cast it out?"

Young's Literal Translation (YLT)
And he having come into the house, his disciples were questioning him by himself -- `Why were we not able to cast it forth?'

And καὶ kai kay
was come εἰσελθόντα eiserchomai ees-ARE-hoh-may
when he αὐτόν autos af-TOSE
into εἰς eis ees
the house, οἶκον oikos OO-kose
οἱ ho oh
disciples μαθηταὶ mathētēs ma-thay-TASE
his αὐτοῦ autos af-TOSE
asked ἐπηρώτων eperōtaō ape-ay-roh-TA-oh
him αὐτὸν autos af-TOSE
privately, κατ' kata ka-TA
ἰδίαν idios EE-thee-ose
Why Ὅτι hoti OH-tee
we ἡμεῖς hēmeis ay-MEES
not οὐκ ou oo
could ἠδυνήθημεν dynamai THYOO-na-may
cast out? ἐκβαλεῖν ekballō ake-VAHL-loh
him αὐτό autos af-TOSE