Punjabi Bible
Matthew 12:38 in Punjabi
Matthew 12:38
ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਤੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਮੰਗਿਆ ਤਦ ਕੁਝ ਨੇਮ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ਕਾਂ ਅਤੇ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਨੇ ਪੁੱਛਿਆ, “ਗੁਰੂ, ਅਸੀਂ ਤੈਥੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਜੋਂ ਕੋਈ ਕਰਿਸ਼ਮਾ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ।”
Matthew 12:38 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
American Standard Version (ASV)
Then certain of the scribes and Pharisees answered him, saying, Teacher, we would see a sign from thee.
Bible in Basic English (BBE)
Then some of the scribes and Pharisees, hearing this, said to him, Master, we are looking for a sign from you.
Darby English Bible (DBY)
Then answered him some of the scribes and Pharisees, saying, Teacher, we desire to see a sign from thee.
World English Bible (WEB)
Then certain of the scribes and Pharisees answered, "Teacher, we want to see a sign from you."
Young's Literal Translation (YLT)
Then answered certain of the scribes and Pharisees, saying, `Teacher, we will to see a sign from thee.'
| Then | Τότε | tote | TOH-tay |
| answered, | ἀπεκρίθησαν | apokrinomai | ah-poh-KREE-noh-may |
| certain | τινες | tis | tees |
| the | τῶν | ho | oh |
| of scribes | γραμματέων | grammateus | grahm-ma-TAYFS |
| and | καὶ | kai | kay |
| of the Pharisees | Φαρισαίων | pharisaios | fa-ree-SAY-ose |
| saying, | λέγοντες | legō | LAY-goh |
| Master, | Διδάσκαλε | didaskalos | thee-THA-ska-lose |
| we would | θέλομεν | thelō | THAY-loh |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| thee. | σοῦ | sou | soo |
| a sign | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
| see | ἰδεῖν | eidō | EE-thoh |