Punjabi Bible

Luke 6:22 in Punjabi

Luke 6:22
“ਤੁਸੀਂ ਧੰਨ ਹੋ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਕਾਰਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਨ, ਤਿਆਗਣ, ਬੇਇੱਜਤੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਸ਼ਟ ਕਹਿਕੇ ਬੁਲਾਉਣ।

Luke 6:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.

American Standard Version (ASV)
Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you `from their company', and reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.

Bible in Basic English (BBE)
Happy are you, when men have hate for you, and put you away from among them and say angry words to you, turning away in disgust at your name, because of the Son of man.

Darby English Bible (DBY)
Blessed are ye when men shall hate you, and when they shall separate you [from them], and shall reproach [you], and cast out your name as wicked, for the Son of man's sake:

World English Bible (WEB)
Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man's sake.

Young's Literal Translation (YLT)
`Happy are ye when men shall hate you, and when they shall separate you, and shall reproach, and shall cast forth your name as evil, for the Son of Man's sake --

Blessed μακάριοί makarios ma-KA-ree-ose
are ye, ἐστε este ay-STAY
when ὅταν hotan OH-tahn
shall hate μισήσωσιν miseō mee-SAY-oh
you, ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
οἱ ho oh
men ἄνθρωποι anthrōpos AN-throh-pose
and καὶ kai kay
when ὅταν hotan OH-tahn
they shall separate ἀφορίσωσιν aphorizō ah-foh-REE-zoh
you ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
and καὶ kai kay
shall reproach ὀνειδίσωσιν oneidizō oh-nee-THEE-zoh
and καὶ kai kay
cast out ἐκβάλωσιν ekballō ake-VAHL-loh
τὸ ho oh
name ὄνομα onoma OH-noh-ma
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
as ὡς hōs ose
evil, πονηρὸν ponēros poh-nay-ROSE
for sake. ἕνεκα heneka ANE-ay-ka
the τοῦ ho oh
Son υἱοῦ huios yoo-OSE
τοῦ ho oh
of man's ἀνθρώπου· anthrōpos AN-throh-pose