Bible

Genesis 44:16 in Punjabi

Genesis 44:16
ਯਹੂਦਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਜਨਾਬ, ਸਾਡੇ ਕਹਿਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਬੱਚਿਆਂ! ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣ ਦਾ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ। ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਜਿਸ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰ ਸੱਕੀਏ ਕਿ ਅਸੀਂ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਡੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਰਨੀ ਲਈ ਸਾਡਾ ਨਿਆਂ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੇ ਸਮੇਤ, ਤੁਹਾਡੇ ਗੁਲਾਮ ਹੋਵਾਂਗੇ ਜਿਸਦੇ ਬੋਰੇ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਆਲਾ ਮਿਲਿਆ ਸੀ।”

Genesis 44:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.

American Standard Version (ASV)
And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's bondmen, both we, and he also in whose hand the cup is found.

Bible in Basic English (BBE)
And Judah said, What are we to say to my lord? how may we put ourselves right in his eyes? God has made clear the sin of your servants: now we are in your hands, we and the man in whose bag your cup was seen.

Darby English Bible (DBY)
And Judah said, What shall we say to my lord? what shall we speak, and how justify ourselves? God has found out the iniquity of thy servants; behold, we are my lord's bondmen, both we, and he in whose hand the cup has been found.

Webster's Bible (WBT)
And Judah said, What shall we say to my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.

World English Bible (WEB)
Judah said, "What will we tell my lord? What will we speak? Or how will we clear ourselves? God has found out the iniquity of your servants. Behold, we are my lord's bondservants, both we, and he also in whose hand the cup is found."

Young's Literal Translation (YLT)
And Judah saith, `What do we say to my lord? what do we speak? and what -- do we justify ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants; lo, we `are' servants to my lord, both we, and he in whose hand the cup hath been found;'

said, וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Judah יְהוּדָ֗ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
What מַה ma
shall we say נֹּאמַר֙ ʾāmar ah-MAHR
unto my lord? לַֽאדֹנִ֔י ʾādôn ah-DONE
what מַה ma
shall we speak? נְּדַבֵּ֖ר dābar da-VAHR
or how וּמַה ma
shall we clear ourselves? נִּצְטַדָּ֑ק ṣādaq tsa-DAHK
God הָֽאֱלֹהִ֗ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
hath found out מָצָא֙ māṣāʾ ma-TSA
אֶת ʾēt ate
the iniquity עֲוֹ֣ן ʿāwōn ah-VONE
of thy servants: עֲבָדֶ֔יךָ ʿebed eh-VED
behold, הִנֶּנּ֤וּ hēn hane
servants, עֲבָדִים֙ ʿebed eh-VED
we my lord's לַֽאדֹנִ֔י ʾādôn ah-DONE
both גַּם gam ɡahm
we, אֲנַ֕חְנוּ ʾănaḥnû uh-nahk-NOO
and also גַּ֛ם gam ɡahm
with whom אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
is found. נִמְצָ֥א māṣāʾ ma-TSA
the cup הַגָּבִ֖יעַ gĕbîaʿ ɡeh-VEE-ah
בְּיָדֽוֹ׃ yād yahd



Read Full Chapter : Genesis 44

Punjabi Bible