Bible

Mark 7:31 in Punjabi

Mark 7:31
ਯਿਸੂ ਦਾ ਇੱਕ ਬੋਲੇ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਉਸ ਨੇ ਸੂਰ ਦਾ ਉਹ ਖੇਤ੍ਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸੈਦਾ ਰਾਹੀਂ ਦਿਕਾਪੁਲਿਸ ਦੇ ਖੇਤ੍ਰ ਵਿੱਚ ਦੀ ਲੰਘਦਾ ਹੋਇਆ ਗਲੀਲੀ ਝੀਲ ਨੂੰ ਗਿਆ।

Mark 7:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.

American Standard Version (ASV)
And again he went out from the borders of Tyre, and came through Sidon unto the sea of Galilee, through the midst of the borders of Decapolis.

Bible in Basic English (BBE)
And again he went out from Tyre, and came through Sidon to the sea of Galilee, through the country of Decapolis.

Darby English Bible (DBY)
And again having left the borders of Tyre and Sidon, he came to the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.

World English Bible (WEB)
Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee, through the midst of the region of Decapolis.

Young's Literal Translation (YLT)
And again, having gone forth from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis,

And Καὶ kai kay
again, πάλιν palin PA-leen
departing ἐξελθὼν exerchomai ayks-ARE-hoh-may
from ἐκ ek ake
the τῶν ho oh
coasts ὁρίων horion OH-ree-one
of Tyre Τύρου tyros TYOO-rose
and Καὶ kai kay
Sidon, Σιδῶνος sidōn see-THONE
he came ἦλθεν erchomai ARE-hoh-may
unto πρὸς pros prose
the τὴν ho oh
sea θάλασσαν thalassa THA-lahs-sa
τῆς ho oh
of Galilee, Γαλιλαίας galilaia ga-lee-LAY-ah
through ἀνὰ ana ah-NA
the midst μέσον mesos MAY-sose
the τῶν ho oh
of coasts ὁρίων horion OH-ree-one
of Decapolis. Δεκαπόλεως dekapolis thay-KA-poh-lees



Read Full Chapter : Mark 7

Punjabi Bible