Punjabi Bible

Mark 10:25 in Punjabi

Mark 10:25
ਸੂਈ ਦੇ ਨੱਕੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਊਠ ਦਾ ਲੰਘਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ ਪਰ ਧਨਵਾਨ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਔਖਾ ਹੈ!”

Mark 10:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

American Standard Version (ASV)
It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Bible in Basic English (BBE)
It is simpler for a camel to go through a needle's eye, than for a man of wealth to come into the kingdom of God.

Darby English Bible (DBY)
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.

World English Bible (WEB)
It is easier for a camel to go through a{or, the} needle's eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God."

Young's Literal Translation (YLT)
It is easier for a camel through the eye of the needle to enter, than for a rich man to enter into the reign of God.'

easier εὐκοπώτερόν eukopōteros afe-koh-POH-tay-rose
It is ἐστιν esti ay-STEE
for a camel κάμηλον kamēlos KA-may-lose
through διὰ dia thee-AH
the τῆς ho oh
eye τρυμαλιᾶς trymalia tryoo-ma-lee-AH
τῆς ho oh
of a needle, ῥαφίδος rhaphis ra-FEES
to go εἰσελθεῖν eiserchomai ees-ARE-hoh-may
than ē ay
for a rich man πλούσιον plousios PLOO-see-ose
into εἰς eis ees
the τὴν ho oh
kingdom βασιλείαν basileia va-see-LEE-ah
τοῦ ho oh
of God. θεοῦ theos thay-OSE
to enter εἰσελθεῖν eiserchomai ees-ARE-hoh-may