роЪроЩрпНроХрпАродроорпН 45

fullscreen1 роОройрпН роЗро░рпБродропроорпН роиро▓рпНро▓ ро╡ро┐роЪрпЗро╖родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН рокрпКроЩрпНроХрпБроХро┐ро▒родрпБ; роиро╛ройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡рпИроХрпН роХрпБро▒ро┐родрпНродрпБрокрпН рокро╛роЯро┐рой роХро╡ро┐ропрпИроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН; роОройрпН роиро╛ро╡рпБ ро╡ро┐ро░рпИро╡ро╛ропрпН роОро┤рпБродрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпБроЯрпИроп роОро┤рпБродрпНродро╛рогро┐.

fullscreen2 роОро▓рпНро▓ро╛ рооройрпБрокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ро▓рпБроорпН роирпАро░рпН роороХро╛ роЪро╡рпБроирпНродро░ро┐ропроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпН; роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЙродроЯрпБроХро│ро┐ро▓рпН роЕро░рпБро│рпН рокрпКро┤ро┐роХро┐ро▒родрпБ; роЖроХрпИропро╛ро▓рпН родрпЗро╡ройрпН роЙроорпНроорпИ роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роЖроЪрпАро░рпНро╡родро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen3 роЪро╡рпБро░ро┐ропро╡ро╛ройрпЗ, роЙроородрпБ роороХро┐роорпИропрпБроорпН роЙроородрпБ роороХродрпНродрпБро╡роорпБрооро╛роХро┐роп роЙроорпНроорпБроЯрпИроп рокроЯрпНроЯропродрпНродрпИ роирпАро░рпН роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЕро░рпИропро┐ро▓рпЗ роХроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ,

fullscreen4 роЪродрпНродро┐ропродрпНродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпБроорпН, роирпАродро┐ропрпБроЯройрпН роХрпВроЯро┐роп роЪро╛роирпНродродрпНродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпБроорпН, роЙроородрпБ роороХродрпНродрпБро╡родрпНродро┐ро▓рпЗ роЬрпЖропрооро╛роХ роПро▒ро┐ро╡ро╛ро░рпБроорпН; роЙроородрпБ ро╡ро▓родрпБроХро░роорпН рокропроЩрпНроХро░рооро╛ройро╡рпИроХро│рпИ роЙроороХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрокрпНрокрогрпНрогрпБроорпН.

fullscreen5 роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЕроорпНрокрпБроХро│рпН роХрпВро░рпНроорпИропро╛ройро╡рпИроХро│рпН, роЕро╡рпИроХро│рпН ро░ро╛роЬро╛ро╡рпБроЯрпИроп роЪродрпНродрпБро░рпБроХрпНроХро│ро┐ройрпН роЗро░рпБродропродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБро│рпН рокро╛ропрпБроорпН; роЬройроЪродро│роЩрпНроХро│рпН роЙроороХрпНроХрпБроХрпН роХрпАро┤рпЗ ро╡ро┐ро┤рпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen6 родрпЗро╡ройрпЗ, роЙроородрпБ роЪро┐роЩрпНроХро╛роЪройроорпН роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпБро│рпНро│родрпБ, роЙроородрпБ ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ройрпН роЪрпЖроЩрпНроХрпЛро▓рпН роирпАродро┐ропрпБро│рпНро│ роЪрпЖроЩрпНроХрпЛро▓ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.

fullscreen7 роирпАро░рпН роирпАродро┐ропрпИ ро╡ро┐ро░рпБроорпНрокро┐, роЕроХрпНроХро┐ро░роородрпНродрпИ ро╡рпЖро▒рпБроХрпНроХро┐ро▒рпАро░рпН; роЖродро▓ро╛ро▓рпН родрпЗро╡ройрпЗ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп родрпЗро╡ройрпН роЙроородрпБродрпЛро┤ро░рпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роЙроорпНроорпИ роЖройроирпНрод родрпИро▓родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпН.

fullscreen8 родроирпНродродрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роЪрпЖропрпНрод роЕро░рооройрпИроХро│ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпБроХрпИропро┐ро▓рпН, роирпАро░рпН роороХро┐ро┤рпБроорпНрокроЯро┐ роЙроородрпБ ро╡ро╕рпНродро┐ро░роЩрпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН ро╡рпЖро│рпНро│рпИрокрпНрокрпЛро│роорпН роЪроирпНродройроорпН роЗро▓ро╡роЩрпНроХроорпН роЗро╡рпИроХро│ро┐ройрпН ро╡ро╛роЪройрпИ рокрпКро░рпБроирпНродро┐ропродро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.

fullscreen9 роЙроородрпБ роиро╛ропроХро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роЕро░роЪро░ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐роХро│рпБрогрпНроЯрпБ ро░ро╛роЬро╕рпНродро┐ро░рпА роУрокрпНрокрпАро░ро┐ройрпН родроЩрпНроХроорпН роЕрогро┐роирпНродро╡ро│ро╛ропрпН роЙроородрпБ ро╡ро▓родрпБрокро╛ро░ро┐роЪродрпНродро┐ро▓рпН роиро┐ро▒рпНроХро┐ро▒ро╛ро│рпН.

fullscreen10 роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ропрпЗ роирпА роЙройрпН роЪрпЖро╡ро┐ропрпИроЪрпН роЪро╛ропрпНродрпНродрпБ роЪро┐роирпНродро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпН; роЙройрпН роЬройродрпНродрпИропрпБроорпН роЙройрпН родроХрокрпНрокройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯрпИропрпБроорпН рооро▒роирпНродрпБро╡ро┐роЯрпБ.

fullscreen11 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ ро░ро╛роЬро╛ роЙройрпН роЕро┤роХро┐ро▓рпН рокро┐ро░ро┐ропрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпН роЙройрпН роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН. роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роЕро╡ро░рпИрокрпН рокрогро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпН.

fullscreen12 родрпАро░рпБ роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ роХро╛рогро┐роХрпНроХрпИ роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░рпБро╡ро╛ро│рпН; роЬройроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропро╡ро╛ройрпНроХро│рпБроорпН роЙройрпН родропро╡рпИ роиро╛роЯро┐ ро╡рогроЩрпНроХрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen13 ро░ро╛роЬроХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ роЙро│рпНро│ро╛роХ рокрпВро░рог роороХро┐роорпИропрпБро│рпНро│ро╡ро│рпН; роЕро╡ро│рпН роЙроЯрпИ рокрпКро▒рпНроЪро░ро┐роХрпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.

fullscreen14 роЪро┐родрпНродро┐ро░родрпНродрпИропро▓ро╛роЯрпИ родро░ро┐родрпНродро╡ро│ро╛ропрпН, ро░ро╛роЬро╛ро╡ро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕро┤рпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡ро░рокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ро│рпН; роЕро╡ро│рпН рокро┐ройрпНройро╛ро▓рпЗ роЪрпЖро▓рпНро▓рпБроорпН роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп родрпЛро┤ро┐роХро│ро╛роХро┐роп роХройрпНройро┐роХрпИроХро│рпН роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпВроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░рокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen15 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роороХро┐ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропрпЛроЯрпБроорпН роХро│ро┐рокрпНрокрпЛроЯрпБроорпН ро╡роирпНродрпБ ро░ро╛роЬ роЕро░рооройрпИроХрпНроХрпБро│рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen16 роЙроородрпБ рокро┐родро╛роХрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокродро┐ро▓ро╛роХ роЙроородрпБ роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЗро░рпБрокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпИрокрпН рокрпВрооро┐ропрпЖроЩрпНроХрпБроорпН рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│ро╛роХ ро╡рпИрокрпНрокрпАро░рпН.

1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.

3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.

5 Thine arrows are sharp in the heart of the kingтАЩs enemies; whereby the people fall under thee.

6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

9 KingsтАЩ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy fatherтАЩs house;

11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.

12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.

13 The kingтАЩs daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the kingтАЩs palace.

16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.

Psalm 45 in Tamil and English

1 роОройрпН роЗро░рпБродропроорпН роиро▓рпНро▓ ро╡ро┐роЪрпЗро╖родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН рокрпКроЩрпНроХрпБроХро┐ро▒родрпБ; роиро╛ройрпН ро░ро╛роЬро╛ро╡рпИроХрпН роХрпБро▒ро┐родрпНродрпБрокрпН рокро╛роЯро┐рой роХро╡ро┐ропрпИроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН; роОройрпН роиро╛ро╡рпБ ро╡ро┐ро░рпИро╡ро╛ропрпН роОро┤рпБродрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпБроЯрпИроп роОро┤рпБродрпНродро╛рогро┐.
My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

2 роОро▓рпНро▓ро╛ рооройрпБрокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ро▓рпБроорпН роирпАро░рпН роороХро╛ роЪро╡рпБроирпНродро░ро┐ропроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпН; роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЙродроЯрпБроХро│ро┐ро▓рпН роЕро░рпБро│рпН рокрпКро┤ро┐роХро┐ро▒родрпБ; роЖроХрпИропро╛ро▓рпН родрпЗро╡ройрпН роЙроорпНроорпИ роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роЖроЪрпАро░рпНро╡родро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.

3 роЪро╡рпБро░ро┐ропро╡ро╛ройрпЗ, роЙроородрпБ роороХро┐роорпИропрпБроорпН роЙроородрпБ роороХродрпНродрпБро╡роорпБрооро╛роХро┐роп роЙроорпНроорпБроЯрпИроп рокроЯрпНроЯропродрпНродрпИ роирпАро░рпН роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЕро░рпИропро┐ро▓рпЗ роХроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ,
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

4 роЪродрпНродро┐ропродрпНродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпБроорпН, роирпАродро┐ропрпБроЯройрпН роХрпВроЯро┐роп роЪро╛роирпНродродрпНродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпБроорпН, роЙроородрпБ роороХродрпНродрпБро╡родрпНродро┐ро▓рпЗ роЬрпЖропрооро╛роХ роПро▒ро┐ро╡ро╛ро░рпБроорпН; роЙроородрпБ ро╡ро▓родрпБроХро░роорпН рокропроЩрпНроХро░рооро╛ройро╡рпИроХро│рпИ роЙроороХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрокрпНрокрогрпНрогрпБроорпН.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.

5 роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЕроорпНрокрпБроХро│рпН роХрпВро░рпНроорпИропро╛ройро╡рпИроХро│рпН, роЕро╡рпИроХро│рпН ро░ро╛роЬро╛ро╡рпБроЯрпИроп роЪродрпНродрпБро░рпБроХрпНроХро│ро┐ройрпН роЗро░рпБродропродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБро│рпН рокро╛ропрпБроорпН; роЬройроЪродро│роЩрпНроХро│рпН роЙроороХрпНроХрпБроХрпН роХрпАро┤рпЗ ро╡ро┐ро┤рпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
Thine arrows are sharp in the heart of the kingтАЩs enemies; whereby the people fall under thee.

6 родрпЗро╡ройрпЗ, роЙроородрпБ роЪро┐роЩрпНроХро╛роЪройроорпН роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпБро│рпНро│родрпБ, роЙроородрпБ ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ройрпН роЪрпЖроЩрпНроХрпЛро▓рпН роирпАродро┐ропрпБро│рпНро│ роЪрпЖроЩрпНроХрпЛро▓ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

7 роирпАро░рпН роирпАродро┐ропрпИ ро╡ро┐ро░рпБроорпНрокро┐, роЕроХрпНроХро┐ро░роородрпНродрпИ ро╡рпЖро▒рпБроХрпНроХро┐ро▒рпАро░рпН; роЖродро▓ро╛ро▓рпН родрпЗро╡ройрпЗ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп родрпЗро╡ройрпН роЙроородрпБродрпЛро┤ро░рпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роЙроорпНроорпИ роЖройроирпНрод родрпИро▓родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпН.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

8 родроирпНродродрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роЪрпЖропрпНрод роЕро░рооройрпИроХро│ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпБроХрпИропро┐ро▓рпН, роирпАро░рпН роороХро┐ро┤рпБроорпНрокроЯро┐ роЙроородрпБ ро╡ро╕рпНродро┐ро░роЩрпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН ро╡рпЖро│рпНро│рпИрокрпНрокрпЛро│роорпН роЪроирпНродройроорпН роЗро▓ро╡роЩрпНроХроорпН роЗро╡рпИроХро│ро┐ройрпН ро╡ро╛роЪройрпИ рокрпКро░рпБроирпНродро┐ропродро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

9 роЙроородрпБ роиро╛ропроХро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роЕро░роЪро░ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐роХро│рпБрогрпНроЯрпБ ро░ро╛роЬро╕рпНродро┐ро░рпА роУрокрпНрокрпАро░ро┐ройрпН родроЩрпНроХроорпН роЕрогро┐роирпНродро╡ро│ро╛ропрпН роЙроородрпБ ро╡ро▓родрпБрокро╛ро░ро┐роЪродрпНродро┐ро▓рпН роиро┐ро▒рпНроХро┐ро▒ро╛ро│рпН.
KingsтАЩ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

10 роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ропрпЗ роирпА роЙройрпН роЪрпЖро╡ро┐ропрпИроЪрпН роЪро╛ропрпНродрпНродрпБ роЪро┐роирпНродро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпН; роЙройрпН роЬройродрпНродрпИропрпБроорпН роЙройрпН родроХрокрпНрокройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯрпИропрпБроорпН рооро▒роирпНродрпБро╡ро┐роЯрпБ.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy fatherтАЩs house;

11 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ ро░ро╛роЬро╛ роЙройрпН роЕро┤роХро┐ро▓рпН рокро┐ро░ро┐ропрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпН роЙройрпН роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН. роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роЕро╡ро░рпИрокрпН рокрогро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпН.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.

12 родрпАро░рпБ роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ роХро╛рогро┐роХрпНроХрпИ роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░рпБро╡ро╛ро│рпН; роЬройроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропро╡ро╛ройрпНроХро│рпБроорпН роЙройрпН родропро╡рпИ роиро╛роЯро┐ ро╡рогроЩрпНроХрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.

13 ро░ро╛роЬроХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ роЙро│рпНро│ро╛роХ рокрпВро░рог роороХро┐роорпИропрпБро│рпНро│ро╡ро│рпН; роЕро╡ро│рпН роЙроЯрпИ рокрпКро▒рпНроЪро░ро┐роХрпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
The kingтАЩs daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

14 роЪро┐родрпНродро┐ро░родрпНродрпИропро▓ро╛роЯрпИ родро░ро┐родрпНродро╡ро│ро╛ропрпН, ро░ро╛роЬро╛ро╡ро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕро┤рпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡ро░рокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ро│рпН; роЕро╡ро│рпН рокро┐ройрпНройро╛ро▓рпЗ роЪрпЖро▓рпНро▓рпБроорпН роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп родрпЛро┤ро┐роХро│ро╛роХро┐роп роХройрпНройро┐роХрпИроХро│рпН роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпВроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░рокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

15 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роороХро┐ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропрпЛроЯрпБроорпН роХро│ро┐рокрпНрокрпЛроЯрпБроорпН ро╡роирпНродрпБ ро░ро╛роЬ роЕро░рооройрпИроХрпНроХрпБро│рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the kingтАЩs palace.

16 роЙроородрпБ рокро┐родро╛роХрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокродро┐ро▓ро╛роХ роЙроородрпБ роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЗро░рпБрокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпИрокрпН рокрпВрооро┐ропрпЖроЩрпНроХрпБроорпН рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│ро╛роХ ро╡рпИрокрпНрокрпАро░рпН.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.