Psalm 136 interlinear in Tamil
-
ה֭וֹדוּ O give thanks yādâ לֵֽאלֹהֵ֣י unto the God ʾĕlōhîm הָאֱלֹהִ֑ים of gods: ʾĕlōhîm כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever. ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
ה֭וֹדוּ O give thanks yādâ לַאֲדֹנֵ֣י to the Lord ʾādôn הָאֲדֹנִ֑ים of lords: ʾādôn כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever. ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
לְעֹ֘שֵׂ֤ה doeth ʿāśâ נִפְלָא֣וֹת wonders: pālāʾ גְּדֹל֣וֹת great gādôl לְבַדּ֑וֹ To him who alone bad כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever. ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
לְעֹשֵׂ֣ה made ʿāśâ הַ֭שָּׁמַיִם the heavens: šāmayim בִּתְבוּנָ֑ה To him that by wisdom tābûn כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever. ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
לְ֭עֹשֵׂה To him that made ʿāśâ אוֹרִ֣ים lights: ʾôr גְּדֹלִ֑ים great gādôl כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
אֶת ʾēt הַ֭שֶּׁמֶשׁ The sun šemeš לְמֶמְשֶׁ֣לֶת to rule memšālâ בַּיּ֑וֹם by day: yôm כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
אֶת ʾēt הַיָּרֵ֣חַ The moon yārēaḥ וְ֭כוֹכָבִים and stars kôkāb לְמֶמְשְׁל֣וֹת to rule memšālâ בַּלָּ֑יְלָה by night: layil כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever. ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
לְמַכֵּ֣ה To him that smote nākâ מִ֭צְרַיִם Egypt miṣrayim בִּבְכוֹרֵיהֶ֑ם in their firstborn: bĕkôr כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
וַיּוֹצֵ֣א And brought out yāṣāʾ יִ֭שְׂרָאֵל Israel yiśrāʾēl מִתּוֹכָ֑ם from among tāwek כִּ֖י them: for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
בְּיָ֣ד hand, yād חֲ֭זָקָה With a strong ḥāzāq וּבִזְר֣וֹעַ arm: zĕrôaʿ נְטוּיָ֑ה and with a stretched out nāṭâ כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever. ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
לְגֹזֵ֣ר To him which divided gāzar יַם sea yām ס֭וּף the Red sûp לִגְזָרִ֑ים into parts: gezer כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
וְהֶעֱבִ֣יר to pass through ʿābar יִשְׂרָאֵ֣ל And made Israel yiśrāʾēl בְּתוֹכ֑וֹ the midst tāwek כִּ֖י of it: for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
לְמוֹלִ֣יךְ To him which led hālak עַ֭מּוֹ his people ʿam בַּמִּדְבָּ֑ר through the wilderness: midbār כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever. ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
לְ֭מַכֵּה To him which smote nākâ מְלָכִ֣ים kings: melek גְּדֹלִ֑ים great gādôl כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
וַֽ֭יַּהֲרֹג And slew hārag מְלָכִ֣ים kings: melek אַדִּירִ֑ים famous ʾaddîr כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
לְ֭סִיחוֹן Sihon sîḥôn מֶ֣לֶךְ king melek הָאֱמֹרִ֑י of the Amorites: ʾĕmōrî כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
וּ֭לְעוֹג And Og ʿôg מֶ֣לֶךְ the king melek הַבָּשָׁ֑ן of Bashan: bāšān כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
וְנָתַ֣ן And gave nātan אַרְצָ֣ם their land ʾereṣ לְנַחֲלָ֑ה for an heritage: naḥălâ כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
נַ֭חֲלָה an heritage naḥălâ לְיִשְׂרָאֵ֣ל unto Israel yiśrāʾēl עַבְדּ֑וֹ his servant: ʿebed כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever. ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
שֶׁ֭בְּשִׁפְלֵנוּ us in our low estate: šepel זָ֣כַר Who remembered zākar לָ֑נוּ כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever: ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
וַיִּפְרְקֵ֥נוּ And hath redeemed pāraq מִצָּרֵ֑ינוּ us from our enemies: ṣar כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever. ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd
-
ה֭וֹדוּ O give thanks yādâ לְאֵ֣ל unto the God ʾēl הַשָּׁמָ֑יִם of heaven: šāmayim כִּ֖י for kî לְעוֹלָ֣ם for ever. ʿôlām חַסְדּֽוֹ׃ his mercy ḥēsēd