роЪроЩрпНроХрпАродроорпН 132

fullscreen1 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, родро╛ро╡рпАродрпИропрпБроорпН роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роЪроХро▓ роЙрокродрпНродро┐ро░ро╡родрпНродрпИропрпБроорпН роиро┐ройрпИродрпНродро░рпБро│рпБроорпН.

fullscreen2 роЕро╡ройрпН: роиро╛ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ роТро░рпБ роЗроЯродрпНродрпИропрпБроорпН, ропро╛роХрпНроХрпЛрокро┐ройрпН ро╡ро▓рпНро▓ро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роТро░рпБ ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпИропрпБроорпН роХро╛рогрпБроороЯрпНроЯрпБроорпН,

fullscreen3 роОройрпН ро╡рпАроЯро╛роХро┐роп роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐рокрпНрокродрпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИ, роОройрпН рокроЯрпБроХрпНроХрпИропро╛роХро┐роп роХроЯрпНроЯро┐ро▓ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роПро▒рпБро╡родрпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИ;

fullscreen4 роОройрпН роХрогрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роиро┐родрпНродро┐ро░рпИропрпИропрпБроорпН, роОройрпН роЗроорпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЙро▒роХрпНроХродрпНродрпИропрпБроорпН ро╡ро░ро╡ро┐роЯрпБро╡родрпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИ роОройрпНро▒рпБ,

fullscreen5 роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ роЖрогрпИропро┐роЯрпНроЯрпБ, ропро╛роХрпНроХрпЛрокро┐ройрпН ро╡ро▓рпНро▓ро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпКро░рпБродрпНродройрпИ рокрогрпНрогро┐ройро╛ройрпН.

fullscreen6 роЗродрпЛ, роиро╛роорпН роОрокрпНрокро┐ро░ро╛родрпНродро╛ро╡ро┐ро▓рпЗ роЕродро┐ройрпН роЪрпЖропрпНродро┐ропрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ, ро╡ройродрпНродро┐ройрпН ро╡рпЖро│ро┐роХро│ро┐ро▓рпН роЕродрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпЛроорпН.

fullscreen7 роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓роЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐родрпНродрпБ, роЕро╡ро░рпН рокро╛родрокроЯро┐ропро┐ро▓рпН рокрогро┐ро╡рпЛроорпН.

fullscreen8 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроородрпБ ро╡ро▓рпНро▓роорпИ ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрпБроорпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропрпБроЯройрпН роирпАро░рпН роЙроородрпБ родро╛рокро░ ро╕рпНродро▓родрпНродро┐ро▒рпНроХрпБро│рпН роОро┤рпБроирпНродро░рпБро│рпБроорпН.

fullscreen9 роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпНроХро│рпН роирпАродро┐ропрпИродрпН родро░ро┐родрпНродрпБ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп рокро░ро┐роЪрпБродрпНродро╡ро╛ройрпНроХро│рпН роХрпЖроорпНрокрпАро░ро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│ро╛роХ.

fullscreen10 роирпАро░рпН роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпНрокрогрпНрогрпБро╡ро┐родрпНродро╡ройро┐ройрпН роорпБроХродрпНродрпИ роЙроородрпБ родро╛роЪройро╛роХро┐роп родро╛ро╡рпАродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН рокрпБро▒роХрпНроХрогро┐ропро╛родро┐ро░рпБроорпН.

fullscreen11 роЙройрпН роХро░рпНрокрпНрокродрпНродро┐ройрпН роХройро┐ропрпИ роЙройрпН роЪро┐роЩрпНроХро╛роЪройродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡рпИрокрпНрокрпЗройрпН роОройрпНро▒рпБроорпН,

fullscreen12 роЙройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роОройрпН роЙроЯройрпНрокроЯро┐роХрпНроХрпИропрпИропрпБроорпН, роиро╛ройрпН рокрпЛродро┐роХрпНроХрпБроорпН роОройрпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐роХро│рпИропрпБроорпН роХро╛родрпНродрпБ роироЯроирпНродро╛ро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпБроорпН роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роЙройрпН роЪро┐роЩрпНроХро╛роЪройродрпНродро┐ро▓рпН ро╡рпАро▒рпНро▒ро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБроорпН, роХро░рпНродрпНродро░рпН родро╛ро╡рпАродрпБроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроорпИропро╛ропрпН роЖрогрпИропро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпН родро╡ро▒рооро╛роЯрпНроЯро╛ро░рпН.

fullscreen13 роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпАропрпЛройрпИродрпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБ, роЕродрпБ родроороХрпНроХрпБ ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓рооро╛роХрпБроорпНрокроЯро┐ ро╡ро┐ро░рпБроорпНрокро┐ройро╛ро░рпН.

fullscreen14 роЗродрпБ роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роиро╛ройрпН родроЩрпНроХрпБроорпН роЗроЯроорпН; роЗродрпИ роиро╛ройрпН ро╡ро┐ро░рпБроорпНрокро┐ройрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН роЗроЩрпНроХрпЗ ро╡ро╛роЪроорпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН.

fullscreen15 роЕродро┐ройрпН роЖроХро╛ро░родрпНродрпИ роиро╛ройрпН роЖроЪрпАро░рпНро╡родро┐родрпНродрпБ ро╡ро░рпБро╡рпЗройрпН; роЕродро┐ройрпН роПро┤рпИроХро│рпИ роиро╛ройрпН роЕрокрпНрокродрпНродро┐ройро╛ро▓рпН родро┐ро░рпБрокрпНродро┐ропро╛роХрпНроХрпБро╡рпЗройрпН.

fullscreen16 роЕродро┐ройрпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЗро░роЯрпНроЪро┐рокрпНрокрпИ роЙроЯрпБродрпНродрпБро╡рпЗройрпН; роЕродро┐ро▓рпБро│рпНро│ рокро░ро┐роЪрпБродрпНродро╡ро╛ройрпНроХро│рпН рооро┐роХро╡рпБроорпН роХрпЖроорпНрокрпАро░ро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen17 роЕроЩрпНроХрпЗ родро╛ро╡рпАродрпБроХрпНроХро╛роХ роТро░рпБ роХрпКроорпНрокрпИ роорпБро│рпИроХрпНроХрокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН; роиро╛ройрпН роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпН рокрогрпНрогрпБро╡ро┐родрпНродро╡ройрпБроХрпНроХро╛роХ роТро░рпБ ро╡ро┐ро│роХрпНроХрпИ роЖропродрпНродроорпНрокрогрпНрогро┐ройрпЗройрпН.

1 Lord, remember David, and all his afflictions:

2 How he sware unto the Lord, and vowed unto the mighty God of Jacob;

3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

5 Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.

6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.

7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.

8 Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.

10 For thy servant DavidтАЩs sake turn not away the face of thine anointed.

11 The Lord hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.

13 For the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

Psalm 132 in Tamil and English

1 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, родро╛ро╡рпАродрпИропрпБроорпН роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роЪроХро▓ роЙрокродрпНродро┐ро░ро╡родрпНродрпИропрпБроорпН роиро┐ройрпИродрпНродро░рпБро│рпБроорпН.
Lord, remember David, and all his afflictions:

2 роЕро╡ройрпН: роиро╛ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ роТро░рпБ роЗроЯродрпНродрпИропрпБроорпН, ропро╛роХрпНроХрпЛрокро┐ройрпН ро╡ро▓рпНро▓ро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роТро░рпБ ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпИропрпБроорпН роХро╛рогрпБроороЯрпНроЯрпБроорпН,
How he sware unto the Lord, and vowed unto the mighty God of Jacob;

3 роОройрпН ро╡рпАроЯро╛роХро┐роп роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐рокрпНрокродрпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИ, роОройрпН рокроЯрпБроХрпНроХрпИропро╛роХро┐роп роХроЯрпНроЯро┐ро▓ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роПро▒рпБро╡родрпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИ;
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

4 роОройрпН роХрогрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роиро┐родрпНродро┐ро░рпИропрпИропрпБроорпН, роОройрпН роЗроорпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЙро▒роХрпНроХродрпНродрпИропрпБроорпН ро╡ро░ро╡ро┐роЯрпБро╡родрпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИ роОройрпНро▒рпБ,
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

5 роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ роЖрогрпИропро┐роЯрпНроЯрпБ, ропро╛роХрпНроХрпЛрокро┐ройрпН ро╡ро▓рпНро▓ро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпКро░рпБродрпНродройрпИ рокрогрпНрогро┐ройро╛ройрпН.
Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.

6 роЗродрпЛ, роиро╛роорпН роОрокрпНрокро┐ро░ро╛родрпНродро╛ро╡ро┐ро▓рпЗ роЕродро┐ройрпН роЪрпЖропрпНродро┐ропрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ, ро╡ройродрпНродро┐ройрпН ро╡рпЖро│ро┐роХро│ро┐ро▓рпН роЕродрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпЛроорпН.
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.

7 роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓роЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐родрпНродрпБ, роЕро╡ро░рпН рокро╛родрокроЯро┐ропро┐ро▓рпН рокрогро┐ро╡рпЛроорпН.
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.

8 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроородрпБ ро╡ро▓рпНро▓роорпИ ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрпБроорпН рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропрпБроЯройрпН роирпАро░рпН роЙроородрпБ родро╛рокро░ ро╕рпНродро▓родрпНродро┐ро▒рпНроХрпБро│рпН роОро┤рпБроирпНродро░рпБро│рпБроорпН.
Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

9 роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпНроХро│рпН роирпАродро┐ропрпИродрпН родро░ро┐родрпНродрпБ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп рокро░ро┐роЪрпБродрпНродро╡ро╛ройрпНроХро│рпН роХрпЖроорпНрокрпАро░ро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│ро╛роХ.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.

10 роирпАро░рпН роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпНрокрогрпНрогрпБро╡ро┐родрпНродро╡ройро┐ройрпН роорпБроХродрпНродрпИ роЙроородрпБ родро╛роЪройро╛роХро┐роп родро╛ро╡рпАродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН рокрпБро▒роХрпНроХрогро┐ропро╛родро┐ро░рпБроорпН.
For thy servant DavidтАЩs sake turn not away the face of thine anointed.

11 роЙройрпН роХро░рпНрокрпНрокродрпНродро┐ройрпН роХройро┐ропрпИ роЙройрпН роЪро┐роЩрпНроХро╛роЪройродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡рпИрокрпНрокрпЗройрпН роОройрпНро▒рпБроорпН,
The Lord hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

12 роЙройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роОройрпН роЙроЯройрпНрокроЯро┐роХрпНроХрпИропрпИропрпБроорпН, роиро╛ройрпН рокрпЛродро┐роХрпНроХрпБроорпН роОройрпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐роХро│рпИропрпБроорпН роХро╛родрпНродрпБ роироЯроирпНродро╛ро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпБроорпН роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роЙройрпН роЪро┐роЩрпНроХро╛роЪройродрпНродро┐ро▓рпН ро╡рпАро▒рпНро▒ро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБроорпН, роХро░рпНродрпНродро░рпН родро╛ро╡рпАродрпБроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроорпИропро╛ропрпН роЖрогрпИропро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпН родро╡ро▒рооро╛роЯрпНроЯро╛ро░рпН.
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.

13 роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпАропрпЛройрпИродрпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБ, роЕродрпБ родроороХрпНроХрпБ ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓рооро╛роХрпБроорпНрокроЯро┐ ро╡ро┐ро░рпБроорпНрокро┐ройро╛ро░рпН.
For the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

14 роЗродрпБ роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роиро╛ройрпН родроЩрпНроХрпБроорпН роЗроЯроорпН; роЗродрпИ роиро╛ройрпН ро╡ро┐ро░рпБроорпНрокро┐ройрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН роЗроЩрпНроХрпЗ ро╡ро╛роЪроорпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

15 роЕродро┐ройрпН роЖроХро╛ро░родрпНродрпИ роиро╛ройрпН роЖроЪрпАро░рпНро╡родро┐родрпНродрпБ ро╡ро░рпБро╡рпЗройрпН; роЕродро┐ройрпН роПро┤рпИроХро│рпИ роиро╛ройрпН роЕрокрпНрокродрпНродро┐ройро╛ро▓рпН родро┐ро░рпБрокрпНродро┐ропро╛роХрпНроХрпБро╡рпЗройрпН.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

16 роЕродро┐ройрпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЗро░роЯрпНроЪро┐рокрпНрокрпИ роЙроЯрпБродрпНродрпБро╡рпЗройрпН; роЕродро┐ро▓рпБро│рпНро│ рокро░ро┐роЪрпБродрпНродро╡ро╛ройрпНроХро│рпН рооро┐роХро╡рпБроорпН роХрпЖроорпНрокрпАро░ро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

17 роЕроЩрпНроХрпЗ родро╛ро╡рпАродрпБроХрпНроХро╛роХ роТро░рпБ роХрпКроорпНрокрпИ роорпБро│рпИроХрпНроХрокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН; роиро╛ройрпН роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпН рокрогрпНрогрпБро╡ро┐родрпНродро╡ройрпБроХрпНроХро╛роХ роТро░рпБ ро╡ро┐ро│роХрпНроХрпИ роЖропродрпНродроорпНрокрогрпНрогро┐ройрпЗройрпН.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.