Oriya Bible

John 6:15 in Oriya

John 6:15
ଯୀଶୁ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ରାଜା କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିଲେ। ଯେତବେେଳେ ତାହାଙ୍କୁ ଧରି ନଇେ ରାଜା କରିବାର ଯୋଜନା ଲୋକେ କଲେ, ସେତବେେଳେ ସେ ସହେି ସ୍ଥାନ ଛାଡି ଏକୁଟିଆ ପାହାଡ ଉପରକୁ ଚାଲିଗଲେ।

John 6:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.

American Standard Version (ASV)
Jesus therefore perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again into the mountain himself alone.

Bible in Basic English (BBE)
Now when Jesus saw that the people were about to come and take him by force to make him a king, he went away again up the mountain by himself.

Darby English Bible (DBY)
Jesus therefore knowing that they were going to come and seize him, that they might make [him] king, departed again to the mountain himself alone.

World English Bible (WEB)
Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself.

Young's Literal Translation (YLT)
Jesus, therefore, having known that they are about to come, and to take him by force that they may make him king, retired again to the mountain himself alone.

Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
When therefore οὖν oun oon
perceived γνοὺς ginōskō gee-NOH-skoh
that ὅτι hoti OH-tee
they would μέλλουσιν mellō MALE-loh
come ἔρχεσθαι erchomai ARE-hoh-may
and καὶ kai kay
take by force, ἁρπάζειν harpazō ahr-PA-zoh
him αὐτὸν autos af-TOSE
to ἵνα hina EE-na
make ποιήσωσιν poieō poo-A-oh
him αὐτὸν, autos af-TOSE
a king, βασιλέα basileus va-see-LAYFS
he departed ἀνεχώρησεν anachōreō ah-na-hoh-RAY-oh
again πάλιν palin PA-leen
into εἰς eis ees
a τὸ ho oh
mountain ὄρος oros OH-rose
himself αὐτὸς autos af-TOSE
alone. μόνος monos MOH-nose