Psalm 5:9
ସହେି ଲୋକମାନେ କବେେ ସତ୍ଯ କଥା କହନ୍ତି ନାହିଁ। ସମାନେେ ସବୁ ମିଥ୍ଯାବାଦୀ, ସତ୍ଯକୁ ଗୋପନ ରଖନ୍ତି। ସମାନଙ୍କେର ପାଟି ଏକ କବର ସ୍ବରୂପ। ସମାନେେ ଅନାବୃତ ମଧୁର କଥା କହି ଲୋକଙ୍କୁ ବିପଥଗାମୀ କରନ୍ତି ଓ ସମାନଙ୍କେ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ହେଲା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବା।
Tamil Indian Revised Version
புத்தி தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவஊற்று; மதியீனர்களின் போதனை மதியீனமே.
Tamil Easy Reading Version
அறிவானது ஜனங்களுக்கு உண்மையான வாழ்க்கையைத் தரும். ஆனால் அறிவற்றவர்களோ மேலும் முட்டாள் ஆவதையே விரும்புவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽விவேகமுள்ளவர்களுக்கு அவர்களது விவேகமே வாழ்வளிக்கும் ஊற்றாகும்; மூடருக்கு அவரது மடமையே போதிய தண்டனையாகும்.⁾
King James Version (KJV)
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
American Standard Version (ASV)
Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is `their’ folly.
Bible in Basic English (BBE)
Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
Darby English Bible (DBY)
Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
World English Bible (WEB)
Understanding is a fountain of life to one who has it, But the punishment of fools is their folly.
Young’s Literal Translation (YLT)
A fountain of life `is’ understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
நீதிமொழிகள் Proverbs 16:22
புத்தி தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவஊற்று; மதியீனரின் போதனை மதியீனமே.
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
Understanding | מְק֣וֹר | mĕqôr | meh-KORE |
is a wellspring | חַ֭יִּים | ḥayyîm | HA-yeem |
of life | שֵׂ֣כֶל | śēkel | SAY-hel |
hath that him unto | בְּעָלָ֑יו | bĕʿālāyw | beh-ah-LAV |
instruction the but it: | וּמוּסַ֖ר | ûmûsar | oo-moo-SAHR |
of fools | אֱוִלִ֣ים | ʾĕwilîm | ay-vee-LEEM |
is folly. | אִוֶּֽלֶת׃ | ʾiwwelet | ee-WEH-let |
For | כִּ֤י | kî | kee |
there is no | אֵ֪ין | ʾên | ane |
faithfulness | בְּפִ֡יהוּ | bĕpîhû | beh-FEE-hoo |
mouth; their in | נְכוֹנָה֮ | nĕkônāh | neh-hoh-NA |
their inward part | קִרְבָּ֪ם | qirbām | keer-BAHM |
wickedness; very is | הַ֫וּ֥וֹת | hawwôt | HA-wote |
their throat | קֶֽבֶר | qeber | KEH-ver |
is an open | פָּת֥וּחַ | pātûaḥ | pa-TOO-ak |
sepulchre; | גְּרוֹנָ֑ם | gĕrônām | ɡeh-roh-NAHM |
they flatter | לְ֝שׁוֹנָ֗ם | lĕšônām | LEH-shoh-NAHM |
with their tongue. | יַחֲלִֽיקוּן׃ | yaḥălîqûn | ya-huh-LEE-koon |
Tamil Indian Revised Version
புத்தி தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவஊற்று; மதியீனர்களின் போதனை மதியீனமே.
Tamil Easy Reading Version
அறிவானது ஜனங்களுக்கு உண்மையான வாழ்க்கையைத் தரும். ஆனால் அறிவற்றவர்களோ மேலும் முட்டாள் ஆவதையே விரும்புவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽விவேகமுள்ளவர்களுக்கு அவர்களது விவேகமே வாழ்வளிக்கும் ஊற்றாகும்; மூடருக்கு அவரது மடமையே போதிய தண்டனையாகும்.⁾
King James Version (KJV)
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
American Standard Version (ASV)
Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is `their’ folly.
Bible in Basic English (BBE)
Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
Darby English Bible (DBY)
Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
World English Bible (WEB)
Understanding is a fountain of life to one who has it, But the punishment of fools is their folly.
Young’s Literal Translation (YLT)
A fountain of life `is’ understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
நீதிமொழிகள் Proverbs 16:22
புத்தி தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவஊற்று; மதியீனரின் போதனை மதியீனமே.
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
Understanding | מְק֣וֹר | mĕqôr | meh-KORE |
is a wellspring | חַ֭יִּים | ḥayyîm | HA-yeem |
of life | שֵׂ֣כֶל | śēkel | SAY-hel |
hath that him unto | בְּעָלָ֑יו | bĕʿālāyw | beh-ah-LAV |
instruction the but it: | וּמוּסַ֖ר | ûmûsar | oo-moo-SAHR |
of fools | אֱוִלִ֣ים | ʾĕwilîm | ay-vee-LEEM |
is folly. | אִוֶּֽלֶת׃ | ʾiwwelet | ee-WEH-let |