Oriya Bible

ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1:7 in Oriya

Mark 1:7
ଯୋହନ ଲୋକମାନଙ୍କ ଆଗ ରେ ଘାଷେଣା କରୁଥଲେ: ମାେ ପରେ ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକ ଆସୁଛନ୍ତି; ମୁଁ ଆଣ୍ଠୁମାଡି ବସି ତାହାଙ୍କର ୟୋତା ଖାଲିବୋ ପାଇଁ ମଧ୍ଯ ଯୋଗ୍ଯ ନୁହେଁ।

Mark 1:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

American Standard Version (ASV)
And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them all, There is one coming after me who is greater than I, whose shoes I am not good enough to undo.

Darby English Bible (DBY)
And he preached, saying, There comes he that is mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not fit to stoop down and unloose.

World English Bible (WEB)
He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.

Young's Literal Translation (YLT)
and he proclaimed, saying, `He doth come -- who is mightier than I -- after me, of whom I am not worthy -- having stooped down -- to loose the latchet of his sandals;

And καὶ kai kay
preached, ἐκήρυσσεν kēryssō kay-RYOOS-soh
saying, λέγων, legō LAY-goh
There cometh Ἔρχεται erchomai ARE-hoh-may
one ho oh
mightier than ἰσχυρότερός ischyros ee-skyoo-ROSE
I μου mou moo
after ὀπίσω opisō oh-PEE-soh
me, μου mou moo
of whose οὗ hos ose
not οὐκ ou oo
I am εἰμὶ eimi ee-MEE
worthy ἱκανὸς hikanos ee-ka-NOSE
stoop down κύψας kyptō KYOO-ptoh
to and unloose. λῦσαι lyō LYOO-oh
the τὸν ho oh
latchet ἱμάντα himas ee-MAHS
τῶν ho oh
shoes ὑποδημάτων hypodēma yoo-POH-thay-ma
αὐτοῦ autos af-TOSE