ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 26:1
ତୁମ୍ଭମାନେେ ନିଜ ପାଇଁ ଦବମେୂର୍ତ୍ତି ନିର୍ମାଣ କରିବ ନାହିଁ। କିମ୍ବା ନିଜ ପାଇଁ ଖାଦେିତ ପ୍ରତିମା କି ସ୍ତମ୍ଭ ସ୍ଥାପନ କରିବ ନାହିଁ, ଆଉ ତାହା ନିକଟରେ ଦଣ୍ତ ପ୍ରଣାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦେଶର କୌଣସି ଖାଦେିତ ପ୍ରସ୍ତର ରଖିବ ନାହିଁ। କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ଅଟୁ।
Tamil Indian Revised Version
உன்னதமானவருக்கு விரோதமாக வார்த்தைகளைப் பேசி, உன்னதமானவருடைய பரிசுத்தவான்களை ஒடுக்கி, காலங்களையும் பிரமாணங்களையும் மாற்ற நினைப்பான்; அவர்கள் ஒரு காலமும். காலங்களும், அரைக்காலமும் செல்லும்வரை அவனுடைய கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இந்த விசேஷ அரசன் மிக உன்னதமான தேவனுக்கு எதிராகப் பேசுவான். அந்த அரசன் தேவனுடைய விசேஷ ஜனங்களைக் காயப்படுத்தவும் கொல்லவும் செய்வான். அந்த அரசன் ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்ட காலங்களையும் பிரமாணங்களையும் மாற்ற முயல்வான். தேவனுடைய விசேஷ ஜனங்கள் மூன்றரை வருடங்களுக்கு அவன் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽அவன் உன்னதர்க்கு எதிரான␢ சொற்களைப் பேசுவான்;␢ உன்னதரின் புனிதர்களைத்␢ துன்புறுத்துவான்;␢ வழிபாட்டுக் காலங்களையும்␢ திருச்சட்டத்தையும்␢ மாற்ற நினைப்பான்.␢ மூன்றரை ஆண்டுகள் புனிதர்கள்␢ அவனது கையில் ஒப்புவிக்கப்படுவர்.⁾
King James Version (KJV)
And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
American Standard Version (ASV)
And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
Bible in Basic English (BBE)
And he will say words against the Most High, attempting to put an end to the saints of the Most High; and he will have the idea of changing times and law; and the saints will be given into his hands for a time and times and half a time.
Darby English Bible (DBY)
And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the most high [places], and think to change seasons and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and a half time.
World English Bible (WEB)
He shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
Young’s Literal Translation (YLT)
and words as an adversary of the Most High it doth speak, and the saints of the Most High it doth wear out, and it hopeth to change seasons and law; and they are given into its hand, till a time, and times, and a division of a time.
தானியேல் Daniel 7:25
உன்னதமானவருக்கு விரோதமாக வார்த்தைகளைப் பேசி, உன்னதமானவருடைய பரிசுத்தவான்களை ஒடுக்கி, காலங்களையும் பிரமாணங்களையும் மாற்ற நினைப்பான்; அவர்கள் ஒருகாலமும், காலங்களும், அரைக்காலமும் செல்லுமட்டும் அவன் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார்கள்.
And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
And he shall speak | וּמִלִּ֗ין | ûmillîn | oo-mee-LEEN |
great words | לְצַ֤ד | lĕṣad | leh-TSAHD |
against | עִלָּיָא֙ | ʿillāyāʾ | ee-la-YA |
the most High, | יְמַלִּ֔ל | yĕmallil | yeh-ma-LEEL |
out wear shall and | וּלְקַדִּישֵׁ֥י | ûlĕqaddîšê | oo-leh-ka-dee-SHAY |
the saints | עֶלְיוֹנִ֖ין | ʿelyônîn | el-yoh-NEEN |
High, most the of | יְבַלֵּ֑א | yĕballēʾ | yeh-va-LAY |
and think | וְיִסְבַּ֗ר | wĕyisbar | veh-yees-BAHR |
change to | לְהַשְׁנָיָה֙ | lĕhašnāyāh | leh-hahsh-na-YA |
times | זִמְנִ֣ין | zimnîn | zeem-NEEN |
and laws: | וְדָ֔ת | wĕdāt | veh-DAHT |
given be shall they and | וְיִתְיַהֲב֣וּן | wĕyityahăbûn | veh-yeet-ya-huh-VOON |
hand his into | בִּידֵ֔הּ | bîdēh | bee-DAY |
until | עַד | ʿad | ad |
a time | עִדָּ֥ן | ʿiddān | ee-DAHN |
times and | וְעִדָּנִ֖ין | wĕʿiddānîn | veh-ee-da-NEEN |
and the dividing | וּפְלַ֥ג | ûpĕlag | oo-feh-LAHɡ |
of time. | עִדָּֽן׃ | ʿiddān | ee-DAHN |
Ye shall make | לֹֽא | lōʾ | loh |
you no | תַעֲשׂ֨וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
idols | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
nor graven image, | אֱלִילִ֗ם | ʾĕlîlim | ay-lee-LEEM |
neither | וּפֶ֤סֶל | ûpesel | oo-FEH-sel |
rear you up | וּמַצֵּבָה֙ | ûmaṣṣēbāh | oo-ma-tsay-VA |
a standing image, | לֹֽא | lōʾ | loh |
neither | תָקִ֣ימוּ | tāqîmû | ta-KEE-moo |
up set ye shall | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
any image | וְאֶ֣בֶן | wĕʾeben | veh-EH-ven |
stone of | מַשְׂכִּ֗ית | maśkît | mahs-KEET |
in your land, | לֹ֤א | lōʾ | loh |
down bow to | תִתְּנוּ֙ | tittĕnû | tee-teh-NOO |
unto | בְּאַרְצְכֶ֔ם | bĕʾarṣĕkem | beh-ar-tseh-HEM |
it: for | לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֖ת | lĕhišĕttaḥăwōt | leh-hee-sheh-ta-huh-OTE |
I | עָלֶ֑יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
Lord the am | כִּ֛י | kî | kee |
your God. | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-LOH-hay-HEM |
Tamil Indian Revised Version
உன்னதமானவருக்கு விரோதமாக வார்த்தைகளைப் பேசி, உன்னதமானவருடைய பரிசுத்தவான்களை ஒடுக்கி, காலங்களையும் பிரமாணங்களையும் மாற்ற நினைப்பான்; அவர்கள் ஒரு காலமும். காலங்களும், அரைக்காலமும் செல்லும்வரை அவனுடைய கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இந்த விசேஷ அரசன் மிக உன்னதமான தேவனுக்கு எதிராகப் பேசுவான். அந்த அரசன் தேவனுடைய விசேஷ ஜனங்களைக் காயப்படுத்தவும் கொல்லவும் செய்வான். அந்த அரசன் ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்ட காலங்களையும் பிரமாணங்களையும் மாற்ற முயல்வான். தேவனுடைய விசேஷ ஜனங்கள் மூன்றரை வருடங்களுக்கு அவன் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽அவன் உன்னதர்க்கு எதிரான␢ சொற்களைப் பேசுவான்;␢ உன்னதரின் புனிதர்களைத்␢ துன்புறுத்துவான்;␢ வழிபாட்டுக் காலங்களையும்␢ திருச்சட்டத்தையும்␢ மாற்ற நினைப்பான்.␢ மூன்றரை ஆண்டுகள் புனிதர்கள்␢ அவனது கையில் ஒப்புவிக்கப்படுவர்.⁾
King James Version (KJV)
And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
American Standard Version (ASV)
And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
Bible in Basic English (BBE)
And he will say words against the Most High, attempting to put an end to the saints of the Most High; and he will have the idea of changing times and law; and the saints will be given into his hands for a time and times and half a time.
Darby English Bible (DBY)
And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the most high [places], and think to change seasons and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and a half time.
World English Bible (WEB)
He shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
Young’s Literal Translation (YLT)
and words as an adversary of the Most High it doth speak, and the saints of the Most High it doth wear out, and it hopeth to change seasons and law; and they are given into its hand, till a time, and times, and a division of a time.
தானியேல் Daniel 7:25
உன்னதமானவருக்கு விரோதமாக வார்த்தைகளைப் பேசி, உன்னதமானவருடைய பரிசுத்தவான்களை ஒடுக்கி, காலங்களையும் பிரமாணங்களையும் மாற்ற நினைப்பான்; அவர்கள் ஒருகாலமும், காலங்களும், அரைக்காலமும் செல்லுமட்டும் அவன் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார்கள்.
And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
And he shall speak | וּמִלִּ֗ין | ûmillîn | oo-mee-LEEN |
great words | לְצַ֤ד | lĕṣad | leh-TSAHD |
against | עִלָּיָא֙ | ʿillāyāʾ | ee-la-YA |
the most High, | יְמַלִּ֔ל | yĕmallil | yeh-ma-LEEL |
out wear shall and | וּלְקַדִּישֵׁ֥י | ûlĕqaddîšê | oo-leh-ka-dee-SHAY |
the saints | עֶלְיוֹנִ֖ין | ʿelyônîn | el-yoh-NEEN |
High, most the of | יְבַלֵּ֑א | yĕballēʾ | yeh-va-LAY |
and think | וְיִסְבַּ֗ר | wĕyisbar | veh-yees-BAHR |
change to | לְהַשְׁנָיָה֙ | lĕhašnāyāh | leh-hahsh-na-YA |
times | זִמְנִ֣ין | zimnîn | zeem-NEEN |
and laws: | וְדָ֔ת | wĕdāt | veh-DAHT |
given be shall they and | וְיִתְיַהֲב֣וּן | wĕyityahăbûn | veh-yeet-ya-huh-VOON |
hand his into | בִּידֵ֔הּ | bîdēh | bee-DAY |
until | עַד | ʿad | ad |
a time | עִדָּ֥ן | ʿiddān | ee-DAHN |
times and | וְעִדָּנִ֖ין | wĕʿiddānîn | veh-ee-da-NEEN |
and the dividing | וּפְלַ֥ג | ûpĕlag | oo-feh-LAHɡ |
of time. | עִדָּֽן׃ | ʿiddān | ee-DAHN |