ଯିରିମିୟ 49:20
ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଦୋମ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଯେଉଁ ମନ୍ତ୍ରଣା ଓ ତୈମନ ନିବାସୀମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଯେଉଁ ସଂକଳ୍ପ କରିଅଛନ୍ତି, ତାହା ଶୁଣ। ଶତ୍ରୁମାନେ ନିଶ୍ଚଯ ସମାନଙ୍କେୁ ଓ ପଲର ଛୁଆମାନଙ୍କୁ ଟାଣି ନଇେଯିବେ। ଯାହା ଘଟିଗଲା ପ୍ରେତ୍ୟକକ ବ୍ଯକ୍ତି ସେଥି ରେ ଚକିତ ହାଇଯେିବେ।
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
hear | שִׁמְע֣וּ | šimʿû | sheem-OO |
the counsel | עֲצַת | ʿăṣat | uh-TSAHT |
Lord, the of | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
he hath taken | יָעַץ֙ | yāʿaṣ | ya-ATS |
against | אֶל | ʾel | el |
Edom; | אֱד֔וֹם | ʾĕdôm | ay-DOME |
and his purposes, | וּמַ֨חְשְׁבוֹתָ֔יו | ûmaḥšĕbôtāyw | oo-MAHK-sheh-voh-TAV |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
purposed hath he | חָשַׁ֖ב | ḥāšab | ha-SHAHV |
against | אֶל | ʾel | el |
the inhabitants | יֹשְׁבֵ֣י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
Teman: of | תֵימָ֑ן | têmān | tay-MAHN |
Surely | אִם | ʾim | eem |
ל֤וֹא | lôʾ | loh | |
the least | יִסְחָבוּם֙ | yisḥābûm | yees-ha-VOOM |
flock the of | צְעִירֵ֣י | ṣĕʿîrê | tseh-ee-RAY |
out: them draw shall | הַצֹּ֔אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
surely | אִם | ʾim | eem |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
habitations their make shall he | יַשִּׁ֛ים | yaššîm | ya-SHEEM |
desolate | עֲלֵיהֶ֖ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
with | נְוֵהֶֽם׃ | nĕwēhem | neh-vay-HEM |