ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:1
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ, ପ୍ରଥମ ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକ ପରି ଆଉ ଦୁଇଟି ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକ ତିଆରି କର। ଆଗ ପ୍ରସ୍ତର ଫଲକରେ ଯାହା ଲଖାେ ଥିଲା ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଚୁର୍ଣ୍ଣ କରିଛ ମୁଁ ଏହି ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକରେ ତାହାସବୁ ଲେଖିବି।
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
Hew | פְּסָל | pĕsāl | peh-SAHL |
thee two | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
tables | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
of stone | לֻחֹ֥ת | luḥōt | loo-HOTE |
like unto the first: | אֲבָנִ֖ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
write will I and | כָּרִֽאשֹׁנִ֑ים | kāriʾšōnîm | ka-ree-shoh-NEEM |
upon | וְכָֽתַבְתִּי֙ | wĕkātabtiy | veh-ha-tahv-TEE |
these tables | עַל | ʿal | al |
הַלֻּחֹ֔ת | halluḥōt | ha-loo-HOTE | |
the words | אֶת | ʾet | et |
that | הַדְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
were | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
in | הָי֛וּ | hāyû | ha-YOO |
the first | עַל | ʿal | al |
tables, | הַלֻּחֹ֥ת | halluḥōt | ha-loo-HOTE |
which | הָרִֽאשֹׁנִ֖ים | hāriʾšōnîm | ha-ree-shoh-NEEM |
thou brakest. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
שִׁבַּֽרְתָּ׃ | šibbartā | shee-BAHR-ta |