ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 5:2
ଏପରିକି ଯେତବେେଳେ ଶାଉଲ ରାଜା ଥିଲେ ସେତବେେଳେ ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ଆଗଇେ ନଇେଥିଲେ। ଆଉ ଆପଣ ହେଉଛନ୍ତି ସହେି ଲୋକ ଯେ କି ଯୁଦ୍ଧରୁ ଇଶ୍ରାୟେଲକକ୍ସ୍ଟ ନିରାପଦ ରେ ଫରୋଇ ଆଣିଥିଲେ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ କହିଛନ୍ତି, 'ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ମଷେପାଳକ ହବେ। ଇଶ୍ରାୟେଲ ଓ ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବ।'
Also | גַּם | gam | ɡahm |
in time past, | אֶתְמ֣וֹל | ʾetmôl | et-MOLE |
גַּם | gam | ɡahm | |
Saul when | שִׁלְשׁ֗וֹם | šilšôm | sheel-SHOME |
was | בִּֽהְי֨וֹת | bihĕyôt | bee-heh-YOTE |
king | שָׁא֥וּל | šāʾûl | sha-OOL |
over | מֶ֙לֶךְ֙ | melek | MEH-lek |
thou us, | עָלֵ֔ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
wast | אַתָּ֗ה | ʾattâ | ah-TA |
he that leddest out | הָיִ֛יתָה | hāyîtâ | ha-YEE-ta |
in broughtest and | מּוֹצִ֥יא | môṣîʾ | moh-TSEE |
וְהַמֵּבִ֖י | wĕhammēbî | veh-ha-may-VEE | |
Israel: | אֶת | ʾet | et |
Lord the and | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
to thee, Thou | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
feed shalt | לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA |
אַתָּ֨ה | ʾattâ | ah-TA | |
my people | תִרְעֶ֤ה | tirʿe | teer-EH |
אֶת | ʾet | et | |
Israel, | עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE |
and thou | אֶת | ʾet | et |
shalt be | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
a captain | וְאַתָּ֛ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
over | תִּֽהְיֶ֥ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
Israel. | לְנָגִ֖יד | lĕnāgîd | leh-na-ɡEED |
עַל | ʿal | al | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |