Index
Full Screen ?
 

ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19:29

2 Kings 19:29 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19

ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19:29
ହେ ହିଜକିଯ, ଏହା ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ମାରେ ସାହାୟ୍ଯର ଚିହ୍ନ ହବେ। ଏହି ବର୍ଷ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସ୍ବଯଂ କ୍ଷତେ ରେ ବଢିଥିବା ଶସ୍ଯ ଭୋଜନ କରିବ ଓ ପର ବର୍ଷ ତହିଁରୁ ଅଙ୍କୁରିତ ଶସ୍ଯ ଭୋଜନ କରିବ। ମାତ୍ର ତୃତୀୟ ବର୍ଷ ତୁମ୍ଭେ ବୁଣିଥିବା ଶସ୍ଯ କାଟିବ ଓ ତୁମ୍ଭ ଦ୍ବାରା ରୋପିତ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରରୁ ଫଳ ଭୋଜନ କରିବ।

Tamil Indian Revised Version
காவற்சேனாதிபதியுடன் இருந்த கல்தேயரின் படைவீரர்கள் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பாபிலோனியப் படை முழுவதும் எருசலேமைச் சுற்றியுள்ள சுவர்களை உடைத்தது. அப்படை அரசரது சிறப்புப் படையின் தளபதியின்கீழ் இருந்தது.

Thiru Viviliam
மெய்க்காப்பாளர் தலைவனுடன் இருந்து கல்தேயப் படையினர் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை எல்லாம் தகர்த்தெறிந்தனர்.

Jeremiah 52:13Jeremiah 52Jeremiah 52:15

King James Version (KJV)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

American Standard Version (ASV)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

Bible in Basic English (BBE)
And the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain.

Darby English Bible (DBY)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the body-guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

World English Bible (WEB)
All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all the walls of Jerusalem round about broken down have all the forces of the Chaldeans that `are’ with the chief of the executioners.

எரேமியா Jeremiah 52:14
காவற்சேனாதிபதியோடிருந்த கல்தேயரின் இராணுவத்தாரெல்லாரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த அலங்கங்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

And
all
וְאֶתwĕʾetveh-ET
the
army
כָּלkālkahl
Chaldeans,
the
of
חֹמ֥וֹתḥōmôthoh-MOTE
that
יְרוּשָׁלִַ֖םyĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
were
with
סָבִ֑יבsābîbsa-VEEV
the
captain
נָֽתְצוּ֙nātĕṣûna-teh-TSOO
guard,
the
of
כָּלkālkahl
brake
down
חֵ֣ילḥêlhale
all
כַּשְׂדִּ֔יםkaśdîmkahs-DEEM
walls
the
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
of
Jerusalem
אֶתʾetet
round
about.
רַבrabrahv
טַבָּחִֽים׃ṭabbāḥîmta-ba-HEEM
And
this
וְזֶהwĕzeveh-ZEH
shall
be
a
sign
לְּךָ֣lĕkāleh-HA
eat
shall
Ye
thee,
unto
הָא֔וֹתhāʾôtha-OTE
year
this
אָכ֤וֹלʾākôlah-HOLE
such
things
as
grow
הַשָּׁנָה֙haššānāhha-sha-NA
the
in
and
themselves,
of
second
סָפִ֔יחַsāpîaḥsa-FEE-ak
year
וּבַשָּׁנָ֥הûbaššānâoo-va-sha-NA
that
which
springeth
הַשֵּׁנִ֖יתhaššēnîtha-shay-NEET
third
the
in
and
same;
the
of
סָחִ֑ישׁsāḥîšsa-HEESH
year
וּבַשָּׁנָ֣הûbaššānâoo-va-sha-NA
sow
הַשְּׁלִישִׁ֗יתhaššĕlîšîtha-sheh-lee-SHEET
ye,
and
reap,
זִרְע֧וּzirʿûzeer-OO
and
plant
וְקִצְר֛וּwĕqiṣrûveh-keets-ROO
vineyards,
וְנִטְע֥וּwĕniṭʿûveh-neet-OO
and
eat
כְרָמִ֖יםkĕrāmîmheh-ra-MEEM
the
fruits
וְאִכְל֥וּwĕʾiklûveh-eek-LOO
thereof.
פִרְיָֽם׃piryāmfeer-YAHM

Tamil Indian Revised Version
காவற்சேனாதிபதியுடன் இருந்த கல்தேயரின் படைவீரர்கள் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பாபிலோனியப் படை முழுவதும் எருசலேமைச் சுற்றியுள்ள சுவர்களை உடைத்தது. அப்படை அரசரது சிறப்புப் படையின் தளபதியின்கீழ் இருந்தது.

Thiru Viviliam
மெய்க்காப்பாளர் தலைவனுடன் இருந்து கல்தேயப் படையினர் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை எல்லாம் தகர்த்தெறிந்தனர்.

Jeremiah 52:13Jeremiah 52Jeremiah 52:15

King James Version (KJV)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

American Standard Version (ASV)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

Bible in Basic English (BBE)
And the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain.

Darby English Bible (DBY)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the body-guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

World English Bible (WEB)
All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all the walls of Jerusalem round about broken down have all the forces of the Chaldeans that `are’ with the chief of the executioners.

எரேமியா Jeremiah 52:14
காவற்சேனாதிபதியோடிருந்த கல்தேயரின் இராணுவத்தாரெல்லாரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த அலங்கங்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

And
all
וְאֶתwĕʾetveh-ET
the
army
כָּלkālkahl
Chaldeans,
the
of
חֹמ֥וֹתḥōmôthoh-MOTE
that
יְרוּשָׁלִַ֖םyĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
were
with
סָבִ֑יבsābîbsa-VEEV
the
captain
נָֽתְצוּ֙nātĕṣûna-teh-TSOO
guard,
the
of
כָּלkālkahl
brake
down
חֵ֣ילḥêlhale
all
כַּשְׂדִּ֔יםkaśdîmkahs-DEEM
walls
the
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
of
Jerusalem
אֶתʾetet
round
about.
רַבrabrahv
טַבָּחִֽים׃ṭabbāḥîmta-ba-HEEM

Chords Index for Keyboard Guitar