ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 20:2
କିଛି ଲୋକ ଆସି ଯିହାଶାଫେଟ୍ଙ୍କୁ କହିଲେ, ଇଦୋମରୁ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଏକ ବୃହତ୍ ସୈନ୍ଯଦଳ ଆସୁଛନ୍ତି। ସମାନେେ ମୃତସାଗର ରେ ଅପର ପାଶର୍ବରୁ ଆସୁଅଛନ୍ତି। ସମାନେେ ହତସସୋନ୍-ତାମର ରେ ଆସି ପୁରାପୁରି ପହଞ୍ଚି ସାରିଲଣେି। (ହତସସୋନ-ତାମରକୁ ଐନ୍ ଗଦୀ ବୋଲି ମଧ୍ଯ କୁହାଯାଉଥିଲା।)
Then there came | וַיָּבֹ֗אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
some that told | וַיַּגִּ֤ידוּ | wayyaggîdû | va-ya-ɡEE-doo |
Jehoshaphat, | לִיהֽוֹשָׁפָט֙ | lîhôšāpāṭ | lee-hoh-sha-FAHT |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
There cometh | בָּ֣א | bāʾ | ba |
a great | עָלֶ֜יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
multitude | הָמ֥וֹן | hāmôn | ha-MONE |
against | רָ֛ב | rāb | rahv |
beyond from thee | מֵעֵ֥בֶר | mēʿēber | may-A-ver |
the sea | לַיָּ֖ם | layyām | la-YAHM |
on this side Syria; | מֵֽאֲרָ֑ם | mēʾărām | may-uh-RAHM |
behold, and, | וְהִנָּם֙ | wĕhinnām | veh-hee-NAHM |
they be in Hazazon-tamar, | בְּחַֽצְצ֣וֹן | bĕḥaṣṣôn | beh-hahts-TSONE |
which | תָּמָ֔ר | tāmār | ta-MAHR |
is En-gedi. | הִ֖יא | hîʾ | hee |
עֵ֥ין | ʿên | ane | |
גֶּֽדִי׃ | gedî | ɡEH-dee |