ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 30:22
କିଛି ଦକ୍ସ୍ଟଷ୍ଟ, ଖଳ ପ୍ରକୃତିର ଲୋକମାନେ ଦାଉଦଙ୍କ ସଙ୍ଗ ରେ ୟାଇଥିଲେ। ସହେି ଖଳ ପ୍ରକୃତିର ଲୋକମାନେ କହିଲେ, ଏହି ଯେଉଁ 200 ଜଣ ଲୋକ ଆମ ସଙ୍ଗେ ୟାଇ ନ ଥିଲେ, ଆମ୍ଭେ ଆଣିଥିବା ଦ୍ରବ୍ଯ ସମାନଙ୍କେୁ ଦବୋ ନାହିଁ। ସମାନଙ୍କେୁ କବଳେ ସମାନଙ୍କେର ପିଲା ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଫରୋଇ ଦିଅ।
Tamil Indian Revised Version
யுத்தத்திற்கு நீர் என்னை பெலத்தால் இடைகட்டி, என்மேல் எழும்பினவர்களை என்கீழ் விழும்படிச் செய்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே நீர் என்னை போரில் வலிமையுடையவன் ஆக்கினீர். என் பகைவர்கள் என் முன்னே வந்து விழும்படி செய்தீர்.
Thiru Viviliam
⁽போரிடும் ஆற்றலை எனக்கு␢ அரைக் கச்சையாக அளித்தீர்;␢ என்னை எதிர்த்தவர்களை எனக்கு␢ அடிப்பணியச் செய்தீர்.⁾
King James Version (KJV)
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
American Standard Version (ASV)
For thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
Bible in Basic English (BBE)
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
Darby English Bible (DBY)
And thou girdedst me with strength to battle: Thou didst subdue under me those that rose up against me.
Webster’s Bible (WBT)
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
World English Bible (WEB)
For you have girded me with strength to the battle; You have subdued under me those who rose up against me.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Thou girdest me `with’ strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 22:40
யுத்தத்திற்கு நீர் என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி, என்மேல் எழும்பினவர்களை என்கீழ் மடங்கப்பண்ணினீர்.
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
For thou hast girded | וַתַּזְרֵ֥נִי | wattazrēnî | va-tahz-RAY-nee |
strength with me | חַ֖יִל | ḥayil | HA-yeel |
to battle: | לַמִּלְחָמָ֑ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
up rose that them | תַּכְרִ֥יעַ | takrîaʿ | tahk-REE-ah |
against me hast thou subdued | קָמַ֖י | qāmay | ka-MAI |
under | תַּחְתֵּֽנִי׃ | taḥtēnî | tahk-TAY-nee |
Then answered | וַיַּ֜עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
all | כָּל | kāl | kahl |
the wicked | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
men | רָ֣ע | rāʿ | ra |
Belial, of men and | וּבְלִיַּ֗עַל | ûbĕliyyaʿal | oo-veh-lee-YA-al |
of those | מֵהָֽאֲנָשִׁים֮ | mēhāʾănāšîm | may-ha-uh-na-SHEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
went | הָֽלְכ֣וּ | hālĕkû | ha-leh-HOO |
with | עִם | ʿim | eem |
David, | דָּוִד֒ | dāwid | da-VEED |
and said, | וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
Because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
went they | לֹֽא | lōʾ | loh |
not | הָלְכ֣וּ | holkû | hole-HOO |
with | עִמִּ֔י | ʿimmî | ee-MEE |
us, we will not | לֹֽא | lōʾ | loh |
give | נִתֵּ֣ן | nittēn | nee-TANE |
them ought of the spoil | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
that | מֵֽהַשָּׁלָ֖ל | mēhaššālāl | may-ha-sha-LAHL |
recovered, have we | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
save | הִצַּ֑לְנוּ | hiṣṣalnû | hee-TSAHL-noo |
כִּֽי | kî | kee | |
to every man | אִם | ʾim | eem |
אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh | |
his wife | אֶת | ʾet | et |
and his children, | אִשְׁתּוֹ֙ | ʾištô | eesh-TOH |
away, them lead may they that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and depart. | בָּנָ֔יו | bānāyw | ba-NAV |
וְיִנְהֲג֖וּ | wĕyinhăgû | veh-yeen-huh-ɡOO | |
וְיֵלֵֽכוּ׃ | wĕyēlēkû | veh-yay-lay-HOO |
Tamil Indian Revised Version
யுத்தத்திற்கு நீர் என்னை பெலத்தால் இடைகட்டி, என்மேல் எழும்பினவர்களை என்கீழ் விழும்படிச் செய்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே நீர் என்னை போரில் வலிமையுடையவன் ஆக்கினீர். என் பகைவர்கள் என் முன்னே வந்து விழும்படி செய்தீர்.
Thiru Viviliam
⁽போரிடும் ஆற்றலை எனக்கு␢ அரைக் கச்சையாக அளித்தீர்;␢ என்னை எதிர்த்தவர்களை எனக்கு␢ அடிப்பணியச் செய்தீர்.⁾
King James Version (KJV)
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
American Standard Version (ASV)
For thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
Bible in Basic English (BBE)
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
Darby English Bible (DBY)
And thou girdedst me with strength to battle: Thou didst subdue under me those that rose up against me.
Webster’s Bible (WBT)
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
World English Bible (WEB)
For you have girded me with strength to the battle; You have subdued under me those who rose up against me.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Thou girdest me `with’ strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 22:40
யுத்தத்திற்கு நீர் என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி, என்மேல் எழும்பினவர்களை என்கீழ் மடங்கப்பண்ணினீர்.
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
For thou hast girded | וַתַּזְרֵ֥נִי | wattazrēnî | va-tahz-RAY-nee |
strength with me | חַ֖יִל | ḥayil | HA-yeel |
to battle: | לַמִּלְחָמָ֑ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
up rose that them | תַּכְרִ֥יעַ | takrîaʿ | tahk-REE-ah |
against me hast thou subdued | קָמַ֖י | qāmay | ka-MAI |
under | תַּחְתֵּֽנִי׃ | taḥtēnî | tahk-TAY-nee |