ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 17:49
ଦାଉଦ ଆପଣା ଥଳି ରେ ହାତ ପକ୍ସ୍ଟରାଇ ତହିଁରକ୍ସ୍ଟ ଗୋଟିଏ ପଥର କାଢି ଛାଟିଣି ରେ ମାରି ସହେି ପଲେଷ୍ଟୀୟର କପାଳକକ୍ସ୍ଟ ଆଘାତ କଲେ। ତହିଁରେ ସେ ପଥର ତା'ର କପାଳ ରେ ପଶିଯାନ୍ତେ ସେ ମକ୍ସ୍ଟହଁ ମାଡି ଭୂମିରେ ପଡିଲା।
And David | וַיִּשְׁלַח֩ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
put | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
hand his | יָד֜וֹ | yādô | ya-DOH |
in | אֶל | ʾel | el |
his bag, | הַכֶּ֗לִי | hakkelî | ha-KEH-lee |
took and | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
thence | מִשָּׁ֥ם | miššām | mee-SHAHM |
a stone, | אֶ֙בֶן֙ | ʾeben | EH-VEN |
slang and | וַיְקַלַּ֔ע | wayqallaʿ | vai-ka-LA |
it, and smote | וַיַּ֥ךְ | wayyak | va-YAHK |
אֶת | ʾet | et | |
Philistine the | הַפְּלִשְׁתִּ֖י | happĕlištî | ha-peh-leesh-TEE |
in | אֶל | ʾel | el |
his forehead, | מִצְח֑וֹ | miṣḥô | meets-HOH |
that the stone | וַתִּטְבַּ֤ע | wattiṭbaʿ | va-teet-BA |
sunk | הָאֶ֙בֶן֙ | hāʾeben | ha-EH-VEN |
forehead; his into | בְּמִצְח֔וֹ | bĕmiṣḥô | beh-meets-HOH |
and he fell | וַיִּפֹּ֥ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
upon | עַל | ʿal | al |
face his | פָּנָ֖יו | pānāyw | pa-NAV |
to the earth. | אָֽרְצָה׃ | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |