ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11:18
କିନ୍ତୁ ଏହି ତିନିଜଣ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କ ସହିତ ୟୁଦ୍ଧ କରି କରି ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯ ଦଇେ ଗଲେ। ଏହି ତିନି ବ୍ଯକ୍ତି ବୈଥଲହମେ ନଗରର ଦ୍ବାର ନିକଟରେ ଥିବା କୂପରୁ କିଛି ଜଳ ନେଲେ। ଏହାପରେ ଏହି ତିନି ବୀର ସହେି ଜଳକୁ ନଇେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ। କିନ୍ତୁ ଦାଉଦ ସହେି ଜଳପାନ କରିବାକୁ ମନା କଲେ। ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ନବୈେଦ୍ଯ ସ୍ବରୂପେ ସହେି ଜଳକୁ ଭୂମିରେ ଢ଼ାଳିଲେ।
And the three | וַיִּבְקְע֨וּ | wayyibqĕʿû | va-yeev-keh-OO |
brake through | הַשְּׁלֹשָׁ֜ה | haššĕlōšâ | ha-sheh-loh-SHA |
host the | בְּמַֽחֲנֵ֣ה | bĕmaḥănē | beh-ma-huh-NAY |
of the Philistines, | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
drew and | וַיִּֽשְׁאֲבוּ | wayyišĕʾăbû | va-YEE-sheh-uh-voo |
water | מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM |
well the of out | מִבּ֤וֹר | mibbôr | MEE-bore |
of Bethlehem, | בֵּֽית | bêt | bate |
that | לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
gate, the by was | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
and took | בַּשַּׁ֔עַר | baššaʿar | ba-SHA-ar |
brought and it, | וַיִּשְׂא֖וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
it to | וַיָּבִ֣אוּ | wayyābiʾû | va-ya-VEE-oo |
David: | אֶל | ʾel | el |
but David | דָּוִ֑יד | dāwîd | da-VEED |
would | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | אָבָ֤ה | ʾābâ | ah-VA |
drink | דָוִיד֙ | dāwîd | da-VEED |
out it poured but it, of | לִשְׁתּוֹתָ֔ם | lištôtām | leesh-toh-TAHM |
וַיְנַסֵּ֥ךְ | waynassēk | vai-na-SAKE | |
to the Lord, | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |