Matthew 13:22
କଣ୍ଟାବୁଦା ରେ ପଡିଯାଇଥିବା ବୀଜର ଅର୍ଥ କ'ଣ? ମଞ୍ଜିଟି ସହେି ଲୋକ ଯେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣେ କିନ୍ତୁ ସଂସାରର ଚିନ୍ତା ଓ ଧନର ମାହେ ଲାଗି ସୁସମାଚାରକୁ ତା ଭିତ ରେ ବଢିବାକୁ ଦିଏନାହିଁ, ସେ ବ୍ଯକ୍ତି କବେେ ସଫଳ ହାଇପୋ ରେ ନାହିଁ।
Tamil Indian Revised Version
ஆசாபின் மஸ்கீல் என்னும் போதகப் பாடல் என் மக்களே, என்னுடைய உபதேசத்தைக் கேளுங்கள்; என் வாயின் வார்த்தைகளுக்கு உங்களுடைய செவிகளைச் சாயுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
என் ஜனங்களே, என் போதனைகளுக்கு செவிக்கொடுங்கள். நான் கூறுவனவற்றைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.
Thiru Viviliam
⁽என் மக்களே,␢ என் அறிவுரைக்குச்␢ செவிசாயுங்கள்;␢ என் வாய்மொழிகளுக்குச்␢ செவிகொடுங்கள்.⁾
Title
ஆசாபின் ஒரு மஸ்கீல்
Other Title
கடவுளும் அவர்தம் மக்களும்§(ஆசாபின் அறப்பாடல்)
King James Version (KJV)
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
American Standard Version (ASV)
Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.
Bible in Basic English (BBE)
<Maschil. Of Asaph.> Give ear, O my people, to my law; let your ears be bent down to the words of my mouth.
Darby English Bible (DBY)
{An instruction. Of Asaph.} Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
Webster’s Bible (WBT)
Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law: incline your ear to the words of my mouth.
World English Bible (WEB)
> Hear my law, my people. Turn your ears to the words of my mouth.
Young’s Literal Translation (YLT)
An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
சங்கீதம் Psalm 78:1
என் ஜனங்களே என் உபதேசத்தைக் கேளுங்கள்; என் வாயின் வசனங்களுக்கு உங்கள் செவிகளைச் சாயுங்கள்.
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
Give ear, | הַאֲזִ֣ינָה | haʾăzînâ | ha-uh-ZEE-na |
O my people, | עַ֭מִּי | ʿammî | AH-mee |
to my law: | תּוֹרָתִ֑י | tôrātî | toh-ra-TEE |
incline | הַטּ֥וּ | haṭṭû | HA-too |
your ears | אָ֝זְנְכֶ֗ם | ʾāzĕnkem | AH-zen-HEM |
to the words | לְאִמְרֵי | lĕʾimrê | leh-eem-RAY |
of my mouth. | פִֽי׃ | pî | fee |
He | ὁ | ho | oh |
also | δὲ | de | thay |
that received seed | εἰς | eis | ees |
among | τὰς | tas | tahs |
the | ἀκάνθας | akanthas | ah-KAHN-thahs |
thorns | σπαρείς, | spareis | spa-REES |
οὗτός | houtos | OO-TOSE | |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
he that heareth | ὁ | ho | oh |
the | τὸν | ton | tone |
word; | λόγον | logon | LOH-gone |
and | ἀκούων | akouōn | ah-KOO-one |
the | καὶ | kai | kay |
care | ἡ | hē | ay |
of this | μέριμνα | merimna | MAY-reem-na |
τοῦ | tou | too | |
world, | αἰῶνος | aiōnos | ay-OH-nose |
and | τούτου | toutou | TOO-too |
the | καὶ | kai | kay |
deceitfulness | ἡ | hē | ay |
ἀπάτη | apatē | ah-PA-tay | |
riches, of | τοῦ | tou | too |
choke | πλούτου | ploutou | PLOO-too |
the | συμπνίγει | sympnigei | syoom-PNEE-gee |
word, | τὸν | ton | tone |
and | λόγον | logon | LOH-gone |
he becometh | καὶ | kai | kay |
unfruitful. | ἄκαρπος | akarpos | AH-kahr-pose |
γίνεται | ginetai | GEE-nay-tay |
Tamil Indian Revised Version
ஆசாபின் மஸ்கீல் என்னும் போதகப் பாடல் என் மக்களே, என்னுடைய உபதேசத்தைக் கேளுங்கள்; என் வாயின் வார்த்தைகளுக்கு உங்களுடைய செவிகளைச் சாயுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
என் ஜனங்களே, என் போதனைகளுக்கு செவிக்கொடுங்கள். நான் கூறுவனவற்றைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.
Thiru Viviliam
⁽என் மக்களே,␢ என் அறிவுரைக்குச்␢ செவிசாயுங்கள்;␢ என் வாய்மொழிகளுக்குச்␢ செவிகொடுங்கள்.⁾
Title
ஆசாபின் ஒரு மஸ்கீல்
Other Title
கடவுளும் அவர்தம் மக்களும்§(ஆசாபின் அறப்பாடல்)
King James Version (KJV)
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
American Standard Version (ASV)
Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.
Bible in Basic English (BBE)
<Maschil. Of Asaph.> Give ear, O my people, to my law; let your ears be bent down to the words of my mouth.
Darby English Bible (DBY)
{An instruction. Of Asaph.} Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
Webster’s Bible (WBT)
Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law: incline your ear to the words of my mouth.
World English Bible (WEB)
> Hear my law, my people. Turn your ears to the words of my mouth.
Young’s Literal Translation (YLT)
An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
சங்கீதம் Psalm 78:1
என் ஜனங்களே என் உபதேசத்தைக் கேளுங்கள்; என் வாயின் வசனங்களுக்கு உங்கள் செவிகளைச் சாயுங்கள்.
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
Give ear, | הַאֲזִ֣ינָה | haʾăzînâ | ha-uh-ZEE-na |
O my people, | עַ֭מִּי | ʿammî | AH-mee |
to my law: | תּוֹרָתִ֑י | tôrātî | toh-ra-TEE |
incline | הַטּ֥וּ | haṭṭû | HA-too |
your ears | אָ֝זְנְכֶ֗ם | ʾāzĕnkem | AH-zen-HEM |
to the words | לְאִמְרֵי | lĕʾimrê | leh-eem-RAY |
of my mouth. | פִֽי׃ | pî | fee |