Jeremiah 44:14
ଯିହୁଦାର ଯେଉଁ ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକେ ଯିହୁଦା ଦେଶକୁ ଫରେିୟାଇ ସଠାେ ରେ ବାସ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛାକରି ମିଶର ଦେଶ ରେ ପ୍ରବାସ କରିବାକୁ ଆସିଅଛନ୍ତି, ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରୁ କହେି ଉଦ୍ଧାର କିଅବା ରକ୍ଷା ପାଇବେ ନାହିଁ। କାରଣ ପଳାତକ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିନା ଆଉ କହେି ଫରେିଯିବେ ନାହିଁ।
So that none | וְלֹ֨א | wĕlōʾ | veh-LOH |
of the remnant | יִהְיֶ֜ה | yihye | yee-YEH |
Judah, of | פָּלִ֤יט | pālîṭ | pa-LEET |
which are gone | וְשָׂרִיד֙ | wĕśārîd | veh-sa-REED |
into the land | לִשְׁאֵרִ֣ית | lišʾērît | leesh-ay-REET |
Egypt of | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
to sojourn | הַבָּאִ֥ים | habbāʾîm | ha-ba-EEM |
there, | לָגֽוּר | lāgûr | la-ɡOOR |
shall | שָׁ֖ם | šām | shahm |
escape | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
remain, or | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
that they should return | וְלָשׁ֣וּב׀ | wĕlāšûb | veh-la-SHOOV |
land the into | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of Judah, | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
to the which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they | הֵ֜מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
have | מְנַשְּׂאִ֤ים | mĕnaśśĕʾîm | meh-na-seh-EEM |
a desire | אֶת | ʾet | et |
נַפְשָׁם֙ | napšām | nahf-SHAHM | |
to return | לָשׁוּב֙ | lāšûb | la-SHOOV |
dwell to | לָשֶׁ֣בֶת | lāšebet | la-SHEH-vet |
there: | שָׁ֔ם | šām | shahm |
for | כִּ֥י | kî | kee |
none | לֹֽא | lōʾ | loh |
shall return | יָשׁ֖וּבוּ | yāšûbû | ya-SHOO-voo |
but | כִּ֥י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
such as shall escape. | פְּלֵטִֽים׃ | pĕlēṭîm | peh-lay-TEEM |