Bible

John 20:25 in Oriya

John 20:25
ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ଯମାନେ ଥୋମାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଦେଖିଲୁ। ଥୋମା କହିଲେ, ମୁଁ ତାହାଙ୍କ ହାତ ରେ କଣ୍ଟାଦାଗ ନ ଦେଖିଲା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ବିଶ୍ବାସ କରିବି ନାହିଁ। ମୁଁ ମାରେ ଆଙ୍ଗୁଠି ସହେି କଣ୍ଟାର ଦାଗ ରେ ନରଖିବା ଓ ତାହାଙ୍କ କକ୍ଷଦେଶ ରେ ମାରେ ହାତ ନଦବୋ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ, ମୁଁ ବିଶ୍ବାସ କରିବି ନାହିଁ।

John 20:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
The other disciples therefore said unto him, We have seen the LORD. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.

American Standard Version (ASV)
The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.

Bible in Basic English (BBE)
So the other disciples said to him, We have seen the Lord. But he said to them, If I do not see in his hands the print of the nails and put my finger into the print of the nails, and if I do not put my hand into his side, I will never have belief.

Darby English Bible (DBY)
The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.

World English Bible (WEB)
The other disciples therefore said to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe."

Young's Literal Translation (YLT)
the other disciples, therefore, said to him, `We have seen the Lord;' and he said to them, `If I may not see in his hands the mark of the nails, and may put my finger to the mark of the nails, and may put my hand to his side, I will not believe.'

said ἔλεγον legō LAY-goh
therefore οὖν oun oon
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
The οἱ ho oh
other ἄλλοι allos AL-lose
disciples μαθηταί mathētēs ma-thay-TASE
We have seen Ἑωράκαμεν horaō oh-RA-oh
the τὸν ho oh
Lord. κύριον kyrios KYOO-ree-ose
he ho oh
But δὲ de thay
said εἶπεν epō APE-oh
unto them, αὐτοῖς autos af-TOSE
Except Ἐὰν ean ay-AN
μὴ may
I shall see ἴδω eidō EE-thoh
in ἐν en ane
ταῖς ho oh
hands χερσὶν cheir heer
his αὐτοῦ autos af-TOSE
the τὸν ho oh
print τύπον typos TYOO-pose
of the τῶν ho oh
nails, ἥλων hēlos AY-lose
and καὶ kai kay
put βάλω ballō VAHL-loh
τὸν ho oh
finger δάκτυλόν daktylos THAHK-tyoo-lose
my μου mou moo
into εἰς eis ees
the τὸν ho oh
print τύπον typos TYOO-pose
the τῶν ho oh
of nails, ἥλων hēlos AY-lose
and καὶ kai kay
thrust βάλω ballō VAHL-loh
τὴν ho oh
hand χεῖρα cheir heer
my μου mou moo
into εἰς eis ees
τὴν ho oh
side, πλευρὰν pleura plave-RA
his αὐτοῦ autos af-TOSE
not οὐ ou oo
μὴ may
I will believe. πιστεύσω pisteuō pee-STAVE-oh



Read Full Chapter : John 20

Oriya Bible