Deuteronomy 30:9
ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯ ରେ କୃତକାର୍ୟ୍ଯ ଓ ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ବହକ୍ସ୍ଟ ସନ୍ତାନ ଦଇେ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭର ଗାଈମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ, ସମାନଙ୍କେ ବହୁସଂଖ୍ୟକ ବାଛକ୍ସ୍ଟରି ହବେ। ସେ ତୁମ୍ଭର କ୍ଷେତ୍ରକକ୍ସ୍ଟ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ, ତାହା ଉତ୍ତମ ଶସ୍ଯ ପ୍ରଦାନ କରିବ। ସଦାପ୍ରଭୁ ପକ୍ସ୍ଟଣିଥରେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭଠା ରେ ଆନନ୍ଦିତ ହବେେ ଓ ମଙ୍ଗଳ କରିବେ, ଯେପରି ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣଠା ରେ ଆନନ୍ଦିତ ଥିଲେ।
And the Lord | וְהוֹתִֽירְךָ֩ | wĕhôtîrĕkā | veh-hoh-tee-reh-HA |
thy God | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
plenteous thee make will | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
in every | בְּכֹ֣ל׀ | bĕkōl | beh-HOLE |
work | מַֽעֲשֵׂ֣ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
hand, thine of | יָדֶ֗ךָ | yādekā | ya-DEH-ha |
in the fruit | בִּפְרִ֨י | biprî | beef-REE |
body, thy of | בִטְנְךָ֜ | biṭnĕkā | veet-neh-HA |
and in the fruit | וּבִפְרִ֧י | ûbiprî | oo-veef-REE |
cattle, thy of | בְהֶמְתְּךָ֛ | bĕhemtĕkā | veh-hem-teh-HA |
and in the fruit | וּבִפְרִ֥י | ûbiprî | oo-veef-REE |
land, thy of | אַדְמָֽתְךָ֖ | ʾadmātĕkā | ad-ma-teh-HA |
for good: | לְטֹבָ֑ה | lĕṭōbâ | leh-toh-VA |
for | כִּ֣י׀ | kî | kee |
the Lord | יָשׁ֣וּב | yāšûb | ya-SHOOV |
again will | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
rejoice | לָשׂ֤וּשׂ | lāśûś | la-SOOS |
over | עָלֶ֙יךָ֙ | ʿālêkā | ah-LAY-HA |
thee for good, | לְט֔וֹב | lĕṭôb | leh-TOVE |
as | כַּֽאֲשֶׁר | kaʾăšer | KA-uh-sher |
he rejoiced | שָׂ֖שׂ | śāś | sahs |
over | עַל | ʿal | al |
thy fathers: | אֲבֹתֶֽיךָ׃ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-ha |