Daniel 6:22
ମାରେ ପରମେଶ୍ବର ଆପଣା ଦୂତ ପଠାଇ ସିଂହମାନଙ୍କର ମୁଖ ବନ୍ଦ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ସମାନେେ ମାରେ କ୍ଷତି କରି ନାହାଁନ୍ତି। କାରଣ ମାରେପ୍ରଭୁ ଜାଣନ୍ତି ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ ଦୋଷ। ଆଉ ମୁଁ ମହାରାଜାଙ୍କର କୌଣସି କ୍ଷତି କରିନାହିଁ।
My God | אֱלָהִ֞י | ʾĕlāhî | ay-la-HEE |
hath sent | שְׁלַ֣ח | šĕlaḥ | sheh-LAHK |
angel, his | מַלְאֲכֵ֗הּ | malʾăkēh | mahl-uh-HAY |
and hath shut | וּֽסֲגַ֛ר | ûsăgar | oo-suh-ɡAHR |
lions' the | פֻּ֥ם | pum | poom |
mouths, | אַרְיָוָתָ֖א | ʾaryāwātāʾ | ar-ya-va-TA |
that they have not | וְלָ֣א | wĕlāʾ | veh-LA |
hurt | חַבְּל֑וּנִי | ḥabbĕlûnî | ha-beh-LOO-nee |
as forasmuch me: | כָּל | kāl | kahl |
קֳבֵ֗ל | qŏbēl | koh-VALE | |
before | דִּ֤י | dî | dee |
him innocency | קָֽדָמ֙וֹהִי֙ | qādāmôhiy | ka-da-MOH-HEE |
was found | זָכוּ֙ | zākû | za-HOO |
also and me; in | הִשְׁתְּכַ֣חַת | hištĕkaḥat | heesh-teh-HA-haht |
before | לִ֔י | lî | lee |
king, O thee, | וְאַ֤ף | wĕʾap | veh-AF |
have I done | קָֽדָמָיךְ֙ | qādāmāyk | KA-da-maik |
no | מַלְכָּ֔א | malkāʾ | mahl-KA |
hurt. | חֲבוּלָ֖ה | ḥăbûlâ | huh-voo-LA |
לָ֥א | lāʾ | la | |
עַבְדֵֽת׃ | ʿabdēt | av-DATE |