2 Kings 7:17
ରାଜା ତାଙ୍କ ଅତି ନିକଟ ସନୋପତିଙ୍କୁ ନଗରଦ୍ବାର ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିୟୁକ୍ତି କଲେ। ମାତ୍ର ଲୋକମାନେ ଖାଦ୍ୟ ଆଣିବାକୁ ଗଲା ବେଳେ ସମାନେେ ସନୋପତିକଙ୍କ ଲୋକକୁ ଦଳି ଦେଲେ ତହିଁରେ ସେ ମରିଗଲା। ରାଜା ଯେତବେେଳେ ଇଲୀଶାୟ ଗୃହକୁ ୟାଇଥିଲେ ଇଲୀଶାୟ ଯାହା କହିଥିଲେ ତାହାହିଁ ସବୁ ଘଟିଲା।
And the king | וְהַמֶּלֶךְ֩ | wĕhammelek | veh-ha-meh-lek |
appointed | הִפְקִ֨יד | hipqîd | heef-KEED |
אֶת | ʾet | et | |
lord the | הַשָּׁלִ֜ישׁ | haššālîš | ha-sha-LEESH |
on | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
whose | נִשְׁעָ֤ן | nišʿān | neesh-AN |
hand | עַל | ʿal | al |
leaned he | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
to have the charge of | עַל | ʿal | al |
gate: the | הַשַּׁ֔עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
and the people | וַיִּרְמְסֻ֧הוּ | wayyirmĕsuhû | va-yeer-meh-SOO-hoo |
upon trode | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
him in the gate, | בַּשַּׁ֖עַר | baššaʿar | ba-SHA-ar |
died, he and | וַיָּמֹ֑ת | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
as | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the man | דִּבֶּר֙ | dibber | dee-BER |
God of | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
had said, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
who | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
spake | דִּבֶּ֔ר | dibber | dee-BER |
king the when | בְּרֶ֥דֶת | bĕredet | beh-REH-det |
came down | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to | אֵלָֽיו׃ | ʾēlāyw | ay-LAIV |