2 Chronicles 7:7
ଶ ଲୋମନ ପ୍ରାଙ୍ଗଣର ମଧ୍ଯଭାଗ ରେ ବଦେୀକୁ ଧାର୍ମିକ କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ ସମର୍ପଣ କଲେ। ଏହି ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ସମ୍ମୁଖ ରେ ଥିଲା। ସଠାେରେ ଶଲୋମନ ହାମବେଳି ଓ ସହଭାଗିତାର ନବୈେଦ୍ଯର ଚର୍ବି ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ। ଶଲୋମନ ପ୍ରାଙ୍ଗଣର ମଧ୍ଯଭାଗକୁ ବ୍ଯବହାର କଲେ, କାରଣ ସେ ଯେଉଁ ପିତ୍ତଳ ନିର୍ମିତ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ, ତାହା ହାମବେଳି, ଶସ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯ ଓ ଚର୍ବିକୁ ଏକା ବେଳେ ଧାରଣ କରିପାରୁ ନ ଥିଲା।
Moreover Solomon | וַיְקַדֵּ֣שׁ | wayqaddēš | vai-ka-DAYSH |
hallowed | שְׁלֹמֹ֗ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
אֶת | ʾet | et | |
the middle | תּ֤וֹךְ | tôk | toke |
court the of | הֶֽחָצֵר֙ | heḥāṣēr | heh-ha-TSARE |
that | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
was before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the house | בֵית | bêt | vate |
Lord: the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | כִּי | kî | kee |
there | עָ֤שָׂה | ʿāśâ | AH-sa |
he offered | שָׁם֙ | šām | shahm |
offerings, burnt | הָֽעֹל֔וֹת | hāʿōlôt | ha-oh-LOTE |
and the fat | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
offerings, peace the of | חֶלְבֵ֣י | ḥelbê | hel-VAY |
because | הַשְּׁלָמִ֑ים | haššĕlāmîm | ha-sheh-la-MEEM |
the brasen | כִּֽי | kî | kee |
altar | מִזְבַּ֤ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
which | הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-SHET |
Solomon | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
had made | עָשָׂ֣ה | ʿāśâ | ah-SA |
was not able | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
לֹ֣א | lōʾ | loh | |
to receive | יָכ֗וֹל | yākôl | ya-HOLE |
לְהָכִ֛יל | lĕhākîl | leh-ha-HEEL | |
the burnt offerings, | אֶת | ʾet | et |
offerings, meat the and | הָֽעֹלָ֥ה | hāʿōlâ | ha-oh-LA |
and the fat. | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
הַמִּנְחָ֖ה | hamminḥâ | ha-meen-HA | |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
הַֽחֲלָבִֽים׃ | haḥălābîm | HA-huh-la-VEEM |