2 Chronicles 21:12
ଯିହାରୋମ୍ ଭବିଷ୍ଯତ୍ବକ୍ତା ଏଲୀଯଙ୍କଠାରୁ ଏକ ବାର୍ତ୍ତା ପାଇଲେ। ସହେି ବାର୍ତ୍ତା ରେ ଏହିପରି ଲଖାେଥିଲା : ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର ଏହିକଥା କହନ୍ତି। ତୁମ୍ଭ ପିତା ଦାଉଦ ଯାହାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କରିଥିଲେ, ଏ ସହେି ପରମେଶ୍ବର ଅଟନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, 'ଯିହାରୋମ୍, ତୁମ୍ଭ ପିତା ଯିହାଶାଫେଟ୍ ଯେଉଁ ପ୍ରକାର ଜୀବନୟାପନ କରିଥିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ସେ ପ୍ରକାର କରି ନାହଁ। ଯିହୁଦାର ରାଜା ଆସା ଯେ ପ୍ରକାର ଜୀବନୟାପନ କରିଥିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ସପରେି ଜୀବନୟାପନ କରି ନାହଁ।
And there came | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
a writing | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
to | מִכְתָּ֔ב | miktāb | meek-TAHV |
him from Elijah | מֵאֵֽלִיָּ֥הוּ | mēʾēliyyāhû | may-ay-lee-YA-hoo |
prophet, the | הַנָּבִ֖יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
of David | דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED |
thy father, | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
Because | תַּ֗חַת | taḥat | TA-haht |
אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
thou hast not | לֹֽא | lōʾ | loh |
walked | הָלַ֙כְתָּ֙ | hālaktā | ha-LAHK-TA |
ways the in | בְּדַרְכֵי֙ | bĕdarkēy | beh-dahr-HAY |
of Jehoshaphat | יְהֽוֹשָׁפָ֣ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
father, thy | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
nor in the ways | וּבְדַרְכֵ֖י | ûbĕdarkê | oo-veh-dahr-HAY |
Asa of | אָסָ֥א | ʾāsāʾ | ah-SA |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah, | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |