1 Samuel 5:11
ଏ ହତେକ୍ସ୍ଟ ସମାନେେ ଲୋକ ପଠାଇ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଅଧିପତିଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଏକତ୍ରୀତ କରି କହିଲେ, ଇଶ୍ରାୟେଲର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପବିତ୍ର ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକ ପଠାଇ ଦିଅ, ତାହା ସ୍ବସ୍ଥାନକକ୍ସ୍ଟ ଫରେିଯାଉ। ତାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଲୋକକୁ ହତ୍ଯା ନ କରୁ, କାରଣ ନଗରର ସବୁଆଡେ ମୃତକ୍ସ୍ଟ୍ଯଜନିତ ବ୍ଯାକକ୍ସ୍ଟଳତା ଜନ୍ମି ଥିଲା। ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ହସ୍ତ ସଠାେରେ ଅତି ଭାରି ଥିଲା।
So they sent | וַיִּשְׁלְח֨וּ | wayyišlĕḥû | va-yeesh-leh-HOO |
and gathered together | וַיַּֽאַסְפ֜וּ | wayyaʾaspû | va-ya-as-FOO |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
lords the | סַרְנֵ֣י | sarnê | sahr-NAY |
of the Philistines, | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
and said, | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
away Send | שַׁלְּח֞וּ | šallĕḥû | sha-leh-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
the ark | אֲר֨וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the God | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and let it go again | וְיָשֹׁ֣ב | wĕyāšōb | veh-ya-SHOVE |
place, own his to | לִמְקוֹמ֔וֹ | limqômô | leem-koh-MOH |
that it slay | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
us not, | יָמִ֥ית | yāmît | ya-MEET |
people: our and | אֹתִ֖י | ʾōtî | oh-TEE |
for | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
there was | עַמִּ֑י | ʿammî | ah-MEE |
deadly a | כִּֽי | kî | kee |
destruction | הָיְתָ֤ה | hāytâ | hai-TA |
throughout all | מְהֽוּמַת | mĕhûmat | meh-HOO-maht |
the city; | מָ֙וֶת֙ | māwet | MA-VET |
hand the | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
of God | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
was very | כָּֽבְדָ֥ה | kābĕdâ | ka-veh-DA |
heavy | מְאֹ֛ד | mĕʾōd | meh-ODE |
there. | יַ֥ד | yad | yahd |
הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM | |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |