Zephaniah 2:7
तब त्यो भूमि यहूदामा बाँचेका मानिसहरूको निम्ति हुनेछ। परमप्रभुले यहूदाका ती मानिसहरूका निम्ति हुनेछ। परमप्रभुले यहूदाका ती मानिसहरूलाई याद गर्नु हुनेछ। ती मानिसहरू विदेशमा बन्दी छन्, तर परमप्रभुले तिनीहरूलाई फर्काई ल्याउनु हुनेछ। तब यहूदाबाट मानिसहरूले तिनीहरूका भेडालाई घाँस खान ती भूमिमा डोर्याउँने छन्। अनि साँझमा तिनीहरू अश्कलैनको खालि घरहरूमा सुत्नेछन्।
And the coast | וְהָ֣יָה | wĕhāyâ | veh-HA-ya |
shall be | חֶ֗בֶל | ḥebel | HEH-vel |
for the remnant | לִשְׁאֵרִ֛ית | lišʾērît | leesh-ay-REET |
house the of | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of Judah; | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
feed shall they | עֲלֵיהֶ֣ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
thereupon: | יִרְע֑וּן | yirʿûn | yeer-OON |
in the houses | בְּבָתֵּ֣י | bĕbottê | beh-voh-TAY |
Ashkelon of | אַשְׁקְל֗וֹן | ʾašqĕlôn | ash-keh-LONE |
shall they lie down | בָּעֶ֙רֶב֙ | bāʿereb | ba-EH-REV |
evening: the in | יִרְבָּצ֔וּן | yirbāṣûn | yeer-ba-TSOON |
for | כִּ֧י | kî | kee |
Lord the | יִפְקְדֵ֛ם | yipqĕdēm | yeef-keh-DAME |
their God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall visit | אֱלֹהֵיהֶ֖ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
away turn and them, | וְשָׁ֥ב | wĕšāb | veh-SHAHV |
their captivity. | שְׁבִותָֽם׃ | šĕbiwtām | sheh-veev-TAHM |