Nepali Bible

Jeremiah 30:3 in Nepali

Jeremiah 30:3
यसो गर किनभने समय आउनेछ जब म यहूदा र इस्राएलका मेरा मानिसहरूलाई कैदबाट छुटाउनेछु अनि तिनीहरूलाई त्यस देशमा ल्याउनेछु जुन मैले तिनीहरूका पिता-पुर्खाहरूलाई दिएको थिएँ। तब मेरो मानिसहरू यो देशमा मालिक बनिनेछन्।”

Jeremiah 30:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.

American Standard Version (ASV)
For, lo, the days come, saith Jehovah, that I will turn again the captivity of my people Israel and Judah, saith Jehovah; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.

Bible in Basic English (BBE)
For see, the days are coming, says the Lord, when I will let the fate of my people Israel and Judah be changed, says the Lord: and I will make them come back to the land which I gave to their fathers, so that they may take it for their heritage.

Darby English Bible (DBY)
For behold, the days come, saith Jehovah, when I will turn the captivity of my people Israel and Judah, saith Jehovah; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.

World English Bible (WEB)
For, behold, the days come, says Yahweh, that I will turn again the captivity of my people Israel and Judah, says Yahweh; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.

Young's Literal Translation (YLT)
For, lo, days are coming -- an affirmation of Jehovah -- and I have turned back `to' the captivity of My people Israel and Judah, said Jehovah, and I have caused them to turn back unto the land that I gave to their fathers, and they do possess it.'

For, כִּ֠י kee
lo, הִנֵּ֨ה hinnē hee-NAY
the days יָמִ֤ים yôm yome
come, בָּאִים֙ bôʾ boh
saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord, יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
that I will bring again וְ֠שַׁבְתִּי šûb shoov
אֶת ʾēt ate
the captivity שְׁב֨וּת šĕbût sheh-VOOT
of my people עַמִּ֧י ʿam am
Israel יִשְׂרָאֵ֛ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
and Judah, וִֽיהוּדָ֖ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
saith אָמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord: יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
and I will cause them to return וַהֲשִׁבֹתִ֗ים šûb shoov
to אֶל ʾēl ale
the land הָאָ֛רֶץ ʾereṣ eh-RETS
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
I gave נָתַ֥תִּי nātan na-TAHN
to their fathers, לַאֲבוֹתָ֖ם ʾāb av
and they shall possess it. וִֽירֵשֽׁוּהָ׃ yāraš ya-RAHSH