Nepali Bible

Romans 7:13 in Nepali

Romans 7:13
ममा मृत्यु ल्याउने कुरो राम्रो भनेको हो?होइन! तर पापले त्यो राम्रो भन्ने कुरो प्रयोग गरेर ममा मृत्यु ल्यायो। त्यसो भएकोले गर्दा खासमा कुरो खुबै नराम्रो हो भन्ने देखाइयो। अनि यही आज्ञा देखाउनलाई प्रयोग गरियो।

Romans 7:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.

American Standard Version (ASV)
Did then that which is good become death unto me? God forbid. But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; --that through the commandment sin might become exceeding sinful.

Bible in Basic English (BBE)
Was then that which is good, death to me? In no way. But the purpose was that sin might be seen to be sin by working death to me through that which is good; so that through the orders of the law sin might seem much more evil.

Darby English Bible (DBY)
Did then that which is good become death to me? Far be the thought. But sin, that it might appear sin, working death to me by that which is good; in order that sin by the commandment might become exceeding sinful.

World English Bible (WEB)
Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become exceeding sinful.

Young's Literal Translation (YLT)
That which is good then, to me hath it become death? let it not be! but the sin, that it might appear sin, through the good, working death to me, that the sin might become exceeding sinful through the command,

Τὸ ho oh
then οὖν oun oon
that which is good ἀγαθὸν agathos ah-ga-THOSE
unto me? ἐμοὶ emoi ay-MOO
Was made γέγονεν ginomai GEE-noh-may
death θάνατος thanatos THA-na-tose
μὴ may
God forbid. γένοιτο· ginomai GEE-noh-may
But ἀλλὰ alla al-LA
ho oh
sin, ἁμαρτία hamartia a-mahr-TEE-ah
that ἵνα hina EE-na
it might appear φανῇ phainō FAY-noh
sin, ἁμαρτία hamartia a-mahr-TEE-ah
by διὰ dia thee-AH
τοῦ ho oh
that which is good; ἀγαθοῦ agathos ah-ga-THOSE
in me μοι moi moo
working κατεργαζομένη katergazomai ka-tare-GA-zoh-may
death θάνατον thanatos THA-na-tose
that ἵνα hina EE-na
become γένηται ginomai GEE-noh-may
exceeding καθ' kata ka-TA
ὑπερβολὴν hyperbolē yoo-pare-voh-LAY
sinful. ἁμαρτωλὸς hamartōlos a-mahr-toh-LOSE
ho oh
sin ἁμαρτία hamartia a-mahr-TEE-ah
by διὰ dia thee-AH
the τῆς ho oh
commandment might ἐντολῆς entolē ane-toh-LAY