Nepali Bible

Romans 14:14 in Nepali

Romans 14:14
म प्रभु येशूमा हुँ। म जान्दछु कुनै खाद्य आफैमा फोहोर छैन। तर यदि कसैले फोहोर भनेर विश्वास गर्छ भने त्यो उसैको लागि फोहोर छ।

Romans 14:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean.

American Standard Version (ASV)
I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself: save that to him who accounteth anything to be unclean, to him it is unclean.

Bible in Basic English (BBE)
I am conscious of this, and am certain in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself; but for the man in whose opinion it is unclean, for him it is unclean.

Darby English Bible (DBY)
I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself; except to him who reckons anything to be unclean, to that man [it is] unclean.

World English Bible (WEB)
I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself; except that to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.

Young's Literal Translation (YLT)
I have known, and am persuaded, in the Lord Jesus, that nothing `is' unclean of itself, except to him who is reckoning anything to be unclean -- to that one `it is' unclean;

I know, οἶδα eidō EE-thoh
and καὶ kai kay
am persuaded πέπεισμαι peithō PEE-thoh
by ἐν en ane
the Lord κυρίῳ kyrios KYOO-ree-ose
Jesus, Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
that ὅτι hoti OH-tee
nothing οὐδὲν oudeis oo-THEES
unclean κοινὸν koinos koo-NOSE
of δι' dia thee-AH
itself: ἑαυτοῦ heautou ay-af-TOO
εἰ ei ee
but μὴ may
him τῷ ho oh
to that esteemeth λογιζομένῳ logizomai loh-GEE-zoh-may
any thing τι tis tees
unclean, κοινὸν koinos koo-NOSE
to be εἶναι einai EE-nay
to him ἐκείνῳ ekeinos ake-EE-nose
unclean. κοινόν koinos koo-NOSE