Nepali Bible

Psalm 16:4 in Nepali

Psalm 16:4
तर जसले परमेश्वरलाई त्यागे र अन्य देवताहरू पुज्न थाले तिनीहरूले कष्ट पाउने छन्। तिनीहरूले मूर्तिहरूमा चढाएको रक्तबलिमा म सहभागी हुने छैन। म ती मूर्तिहरूको नाउँ समेत लिने छुइनँ।

Psalm 16:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

American Standard Version (ASV)
Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another `god': Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.

Bible in Basic English (BBE)
Their sorrows will be increased who go after another god: I will not take drink offerings from their hands, or take their names on my lips.

Darby English Bible (DBY)
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.

Webster's Bible (WBT)
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names into my lips.

World English Bible (WEB)
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink-offerings of blood I will not offer, Nor take their names on my lips.

Young's Literal Translation (YLT)
Multiplied are their griefs, `Who' have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.

shall be multiplied יִרְבּ֥וּ rābâ ra-VA
Their sorrows עַצְּבוֹתָם֮ ʿaṣṣebet ah-tseh-VET
another אַחֵ֪ר ʾaḥēr ah-HARE
hasten מָ֫הָ֥רוּ māhar ma-HAHR
will I not בַּל bal bahl
offer, אַסִּ֣יךְ nāsak na-SAHK
their drink offerings נִסְכֵּיהֶ֣ם nesek neh-SEK
of blood מִדָּ֑ם dām dahm
nor וּֽבַל bal bahl
take up אֶשָּׂ֥א nāśāʾ na-SA
אֶת ʾēt ate
their names שְׁ֝מוֹתָ֗ם šēm shame
into עַל ʿal al
my lips. שְׂפָתָֽי׃ śāpâ sa-FA