Nepali Bible

Nehemiah 2:1 in Nepali

Nehemiah 2:1
बीसौवर्षको नीसान महीना आर्ट-जारसेज शासनको समय जब उनको अघि दाखरस ल्याएको थियो। मैले दाखरस लिए अनि राजालाई दिएँ। आज भन्दा अघि म उहाँको उपस्थितिमा उदासी भएको थिइन्।

Nehemiah 2:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been `beforetime' sad in his presence.

Bible in Basic English (BBE)
And it came about in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine and gave it to the king. Now I had never before been sad when the king was present.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, [that] wine was before him, and I took up the wine and gave it to the king. Now, I had never been sad in his presence.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not before been sad in his presence.

World English Bible (WEB)
It happened in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not been [before] sad in his presence.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, in the month of Nisan, the twentieth year of Artaxerxes the king, wine `is' before him, and I lift up the wine, and give to the king, and I had not been sad before him;

And it came to pass וַיְהִ֣י׀ hāyâ ha-YA
in the month בְּחֹ֣דֶשׁ ḥōdeš hoh-DESH
Nisan, נִיסָ֗ן nîsān nee-SAHN
year שְׁנַ֥ת šāne sha-NEH
in the twentieth עֶשְׂרִ֛ים ʿeśrîm es-REEM
of Artaxerxes לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא ʾartaḥšaštāʾ ar-tahk-shahsh-TA
the king, הַמֶּ֖לֶךְ melek meh-LEK
wine יַ֣יִן yayin ya-YEEN
before לְפָנָ֑יו pānîm pa-NEEM
him: and I took up וָֽאֶשָּׂ֤א nāśāʾ na-SA
אֶת ʾēt ate
the wine, הַיַּ֙יִן֙ yayin ya-YEEN
and gave וָֽאֶתְּנָ֣ה nātan na-TAHN
unto the king. לַמֶּ֔לֶךְ melek meh-LEK
Now I had not וְלֹֽא lōʾ loh
been הָיִ֥יתִי hāyâ ha-YA
sad רַ֖ע raʿ ra
in his presence. לְפָנָֽיו׃ pānîm pa-NEEM