Nepali Bible

Mark 9:41 in Nepali

Mark 9:41
म तिमीहरूलाई साँचो भन्दछु। तिमीलाई ख्रीष्टको मानिस मानेर यदि कसैले एक कचौरा पानी दिई सहायाता गर्छ भने, उसले आफ्नो इनाम कहिल्यै गुमाउनेछैन्।

Mark 9:41 in Other Translations

King James Version (KJV)
For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.

American Standard Version (ASV)
For whosoever shall give you a cup of water to drink, because ye are Christ's, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.

Bible in Basic English (BBE)
Whoever gives you a cup of water, because you are Christ's, truly I say to you, he will in no way be without his reward.

Darby English Bible (DBY)
For whosoever shall give you a cup of water to drink in [my] name, because ye are Christ's, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.

World English Bible (WEB)
For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you are Christ's, most assuredly I tell you, he will in no way lose his reward.

Young's Literal Translation (YLT)
for whoever may give you to drink a cup of water in my name, because ye are Christ's, verily I say to you, he may not lose his reward;

whosoever Ὃς hos ose
For γὰρ gar gahr
ἂν an an
shall give to drink ποτίσῃ potizō poh-TEE-zoh
you ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
a cup ποτήριον potērion poh-TAY-ree-one
of water ὕδατος hydōr YOO-thore
in ἐν en ane
τῷ ho oh
name, ὀνόματι onoma OH-noh-ma
my μου, mou moo
because ὅτι hoti OH-tee
to Christ, Χριστοῦ christos hree-STOSE
ye belong ἐστε este ay-STAY
verily ἀμὴν amēn ah-MANE
I say λέγω legō LAY-goh
unto you, ὑμῖν hymin yoo-MEEN
οὐ ou oo
not μὴ may
he shall lose ἀπολέσῃ apollymi ah-POLE-lyoo-mee
τὸν ho oh
reward. μισθὸν misthos mee-STHOSE
his αὐτοῦ autos af-TOSE