Nepali Bible

John 5:14 in Nepali

John 5:14
केही समय पछि येशूले त्यस मानिसलाई मन्दिरमा भेट्नु भयो। येशूले उनलाई भन्नु भयो, “हेर, अब तिमी ठीक भयौ। तर अब पाप नगर, तिमामाथि अझ खराब घटनाहरू नघटोस्।”

John 5:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.

American Standard Version (ASV)
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing befall thee.

Bible in Basic English (BBE)
After a time Jesus came across him in the Temple and said to him, See, you are well and strong; do no more sin for fear a worse thing comes to you.

Darby English Bible (DBY)
After these things Jesus finds him in the temple, and said to him, Behold, thou art become well: sin no more, that something worse do not happen to thee.

World English Bible (WEB)
Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, "Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you."

Young's Literal Translation (YLT)
After these things, Jesus findeth him in the temple, and said to him, `Lo, thou hast become whole; sin no more, lest something worse may happen to thee.'

Afterward μετὰ meta may-TA
ταῦτα tauta TAF-ta
findeth εὑρίσκει heuriskō ave-REE-skoh
him αὐτὸν autos af-TOSE
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
in ἐν en ane
the τῷ ho oh
temple, ἱερῷ hieron ee-ay-RONE
and καὶ kai kay
said εἶπεν epō APE-oh
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
Behold, Ἴδε eidō EE-thoh
whole: ὑγιὴς hygiēs yoo-gee-ASE
thou art made γέγονας ginomai GEE-noh-may
no more, μηκέτι mēketi may-KAY-tee
sin ἁμάρτανε hamartanō a-mahr-TA-noh
lest ἵνα hina EE-na
μὴ may
a worse χεῖρόν cheirōn HEE-rone
thing τι tis tees
unto thee. σοί soi soo
come γένηται ginomai GEE-noh-may