Genesis 50:21 in Nepali

Genesis 50:21
यसर्थ तिमीहरू नडराओ। म तिमीहरू र तिमीहरूका नानीहरूको हेरचाह गर्नेछु।” यसरी यूसुफले आफ्ना दाज्यू-भाइहरूलाई राम्रा कुराहरू भने। यसले दाज्यू-भाइहरूले धेरै शान्ति पाए।

Genesis 50:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.

American Standard Version (ASV)
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.

Bible in Basic English (BBE)
So now, have no fear: for I will take care of you and your little ones. So he gave them comfort with kind words.

Darby English Bible (DBY)
And now, fear not: I will maintain you and your little ones. And he comforted them, and spoke consolingly to them.

Webster's Bible (WBT)
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spoke kindly to them.

World English Bible (WEB)
Now therefore don't be afraid. I will nourish you and your little ones." He comforted them, and spoke kindly to them.

Young's Literal Translation (YLT)
and now, fear not: I do nourish you and your infants;' and he comforteth them, and speaketh unto their heart.

Now וְעַתָּה֙ ʿattâ ah-TA
ye not: אַל ʾal al
therefore fear תִּירָ֔אוּ yārēʾ ya-RAY
I אָֽנֹכִ֛י ʾānōkî ah-noh-HEE
will nourish אֲכַלְכֵּ֥ל kûl kool
אֶתְכֶ֖ם ʾēt ate
וְאֶֽת ʾēt ate
you, and your little ones. טַפְּכֶ֑ם ṭap tahf
And he comforted וַיְנַחֵ֣ם nāḥam na-HAHM
אוֹתָ֔ם ʾēt ate
them, and spake וַיְדַבֵּ֖ר dābar da-VAHR
unto them. עַל ʿal al
kindly לִבָּֽם׃ lēb lave



Read Full Chapter : Genesis 50

Nepali Bible