Nepali Bible

Acts 23:5 in Nepali

Acts 23:5
पावलले भने, “दाज्यु-भाइहरू, मलाई थाहा थिएन कि उनी प्रधान पूजाहारी हुन्। धर्मशास्त्रमा यस्तो लेखिएको छ, तिमीले तिम्रा मानिसहरूका अगुवाको विषयमा खराब कुराहरू गर्नु हुँदैन।’

Acts 23:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.

American Standard Version (ASV)
And Paul said, I knew not, brethren, that he was high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of a ruler of thy people.

Bible in Basic English (BBE)
And Paul said, Brother, I had no idea that he was the high priest: for it has been said, You may not say evil about the ruler of your people.

Darby English Bible (DBY)
And Paul said, I was not conscious, brethren, that he was high priest; for it is written, Thou shalt not speak evilly of the ruler of thy people.

World English Bible (WEB)
Paul said, "I didn't know, brothers, that he was high priest. For it is written, 'You shall not speak evil of a ruler of your people.'"

Young's Literal Translation (YLT)
and Paul said, `I did not know, brethren, that he is chief priest: for it hath been written, Of the ruler of thy people thou shalt not speak evil;'

said ἔφη phēmi fay-MEE
Then τε te tay
ho oh
Paul, Παῦλος paulos PA-lose
not, Οὐκ ou oo
I wist ᾔδειν eidō EE-thoh
brethren, ἀδελφοί adelphos ah-thale-FOSE
that ὅτι hoti OH-tee
he was ἐστὶν esti ay-STEE
the high priest: ἀρχιερεύς· archiereus ar-hee-ay-RAYFS
it is written, γέγραπται graphō GRA-foh
for γὰρ gar gahr
of the ruler Ἄρχοντα archōn AR-hone
τοῦ ho oh
people. λαοῦ laos la-OSE
of thy σου sou soo
not οὐκ ou oo
Thou shalt speak ἐρεῖς ereō ay-RAY-oh
evil κακῶς kakōs ka-KOSE