Nepali Bible

Acts 13:47 in Nepali

Acts 13:47
यही नै परमप्रभुले हामीलाई गर्नु भनि आज्ञा गर्नु भएकोछ।परमप्रभुले भन्नुभयोः‘मैले तिमीहरूलाई अन्य जातिको लागि ज्योति बनाएकोछु, ताकि तिमीहरूले मुक्तिको मार्ग सारा संसारमा देखाउन सक्छौ।”‘

Acts 13:47 in Other Translations

King James Version (KJV)
For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.

American Standard Version (ASV)
For so hath the Lord commanded us, `saying', I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth.

Bible in Basic English (BBE)
For so the Lord has given us orders, saying, I have given you for a light to the Gentiles so that you may be for salvation to the ends of the earth.

Darby English Bible (DBY)
for thus has the Lord enjoined us: I have set thee for a light of the nations, that thou shouldest be for salvation to the end of the earth.

World English Bible (WEB)
For so has the Lord commanded us, saying, 'I have set you as a light for the Gentiles, That you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'"

Young's Literal Translation (YLT)
for so hath the Lord commanded us: I have set thee for a light of nations -- for thy being for salvation unto the end of the earth.'

so οὕτως houtō OO-toh
For γὰρ gar gahr
hath commanded ἐντέταλται entellomai ane-TALE-loh-may
us, ἡμῖν hēmin ay-MEEN
the ho oh
Lord κύριος kyrios KYOO-ree-ose
I have set Τέθεικά tithēmi TEE-thay-mee
thee σε se say
to be εἰς eis ees
a light φῶς phōs fose
Gentiles, ἐθνῶν ethnos A-thnose
τοῦ ho oh
shouldest be εἶναί einai EE-nay
that thou σε se say
of the for εἰς eis ees
salvation σωτηρίαν sōtēria soh-tay-REE-ah
unto ἕως heōs AY-ose
the ends ἐσχάτου eschatos A-ska-tose
the τῆς ho oh
of earth. γῆς gay