Nepali Bible

2 Samuel 12:3 in Nepali

2 Samuel 12:3
तर त्यस गरिब मानिसको एउटा किनेको भेडाको सानो पाठी बाहेक केही थिएन त्यस गरिब मानिसले त्यो पाठीलाई खुवाउँथ्यो। पाठी बिस्तारै ठूलो हुँदै गयो। त्यस गरिब मानिसकै भागबाट पाठी खान्थ्यो र पिउँथ्यो। पाठी त्यस गरिबको छातीमा सुत्थ्यो। यहाँसम्म पाठी त्यस गरिबको छोरी समान थियो।

2 Samuel 12:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
But the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.

American Standard Version (ASV)
but the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own morsel, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.

Bible in Basic English (BBE)
But the poor man had only one little she-lamb, which he had got and taken care of: from its birth it had been with him like one of his children; his meat was its food, and from his cup it took its drink, resting in his arms, and it was like a daughter to him.

Darby English Bible (DBY)
but the poor man had nothing at all, but one little ewe lamb which he had bought, and was nourishing; and it grew up with him, and together with his children: it ate of his morsel, and drank of his own cup, and slept in his bosom, and was to him as a daughter.

Webster's Bible (WBT)
But the poor man had nothing save one little ewe-lamb, which he had bought and nourished: and it grew up together with him, and with his children: it fed of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was to him as a daughter.

World English Bible (WEB)
but the poor man had nothing, except one little ewe lamb, which he had bought and raised. It grew up together with him, and with his children. It ate of his own food, drank of his own cup, and lay in his bosom, and was to him like a daughter.

Young's Literal Translation (YLT)
And the poor one hath nothing, Except one little ewe-lamb, Which he hath bought, and keepeth alive, And it groweth up with him, And with his sons together; Of his morsel it eateth, And from his cup it drinketh, And in his bosom it lieth, And it is to him as a daughter;

But the poor וְלָרָ֣שׁ rûš roosh
had nothing, אֵֽין ʾayin ah-YEEN
כֹּ֗ל kōl kole
save כִּי֩ kee
אִם ʾim eem
ewe lamb, כִּבְשָׂ֨ה kibśâ keev-SA
one אַחַ֤ת ʾeḥād eh-HAHD
little קְטַנָּה֙ qāṭān ka-TAHN
which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
bought קָנָ֔ה qānâ ka-NA
and nourished up: וַיְחַיֶּ֕הָ ḥāyâ ha-YA
and it grew up וַתִּגְדַּ֥ל gādal ɡa-DAHL
with עִמּ֛וֹ ʿim eem
him, and with וְעִם ʿim eem
his children; בָּנָ֖יו bēn bane
together יַחְדָּ֑ו yaḥad ya-HAHD
of his own meat, מִפִּתּ֨וֹ pat paht
it did eat תֹאכַ֜ל ʾākal ah-HAHL
of his own cup, וּמִכֹּס֤וֹ kôs kose
and drank תִשְׁתֶּה֙ šātâ sha-TA
in his bosom, וּבְחֵיק֣וֹ ḥêq hake
and lay תִשְׁכָּ֔ב šākab sha-HAHV
he had וַתְּהִי hāyâ ha-YA
ל֖וֹ
and was unto him as a daughter. כְּבַֽת׃ bat baht